电脑版
首页

搜索 繁体

那子小女人的醍醐味luan谈雷恩那

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

那子luanluan谈 雷恩那

大家吉祥。

那子又来luan谈了。

之前的《大男人的小浪漫》chu版后,本人脑中对下一本书的书名只有“小女人的”“”究竟是什么呢?没有谁知dao。(拍谢~~)

an那子的行事作风,没有书名,我故事是绝对写不下去的,所以无论如何一定要把书名想chu来、确定下来,才有办法进行下一步。

但“小浪漫”背后有它自己的意思(yu知详情者,请自己去翻书,呵~~)“口口口”也一定要有背后的意思才跟得上时代的脚步啊!

开稿前,我用力想,想不到、稿子开不了。然后,就是风和日丽的那一天午后,我爬上网luan晃,在几个介绍重型机车和二lun赛的网站拣拣新资讯,突然看到某版版主评论某场车赛里的某款经典机zhong,大大一行字在电脑萤幕上浮动…

这才是正港型飘撇的醍醐味啊!

呜,这句话把我电着了。呜,电得我好gan动!

先不说它rong合了华语、台语和日本汉字,就冲着“醍醐味”三个字,也够我浮三大白。(来!金门高梁呼答啦!)

我找到我要的书名啦…《小女人的醍醐味》。

请容作者本人小小解释一下。中文里有所谓的“醍醐guanding”“醍醐”当然是中国文字,但大家都嘛晓得,日文字起源于中文“醍醐味”是日文汉字,音读作“たぃごけ”(DAI-GO-MI),表面的意思指“好味dao”背后还有另一层意思,指“事wu的真髓所在”

所以,这本书的书名叫作“小女人的真髓所在”

总之找到合口味的书名,终于能顺利开稿,开心开心!

写“谭星亚”这个角se时,那子脑子里总有个声音不断地提醒着自己…

她是小女人。对,她就是会这样zuo。对,她就是会这样想。不要忘记,她是完完全全的小女人!

真髓啊!你不是要写“小女人的真髓所在”吗?不不不!苞“大女人的品格”绝对无关!我爱,我的爱,醒醒啊,看清楚,她不是你你你你你!

写故事的人通常han有人格分裂的症tou。大家请小心。

好噜!话题来转换一下。

在继“雷子”、“大雷”、“雷大人”等诡怪称呼后,近来那子的称呼多了一zhong。

之前因为打电话给某位陈姓友人,八成是私人电话响太久没人接,某友的阿爸就跑进房间帮忙接电话,对话如下…

『请问哪位?』陈爸cao2着台湾国语。

“呃…请问在吗?我是她以前的同事。”那子当时小愣了一下。

『不在nie。』

“那、那我直接打她手机好了。谢谢您。”

『好啊。ㄟ~~阿不然你留一下名字啦,要是手机没找到人,她回来我再跟她讲。小姐叫什么?』

陈爸都这样问了,那子当然乖乖报chu名字,但因为同事间都习惯使用英文名字,中文名字很少用,偶尔还会很乌龙的忘记,我又怕陈爸记不起来Leona,所以就跟他说…

“我叫雷恩那。”某友很清楚我的笔名。

然后,陈爸静了三秒钟,突然用打商量的口吻说:『…雷梦娜可以吗?』

“呃…随、随便,她应该知dao。”我不想再为难他老人家。

结果,某友后来回CALL我时,劈tou就边笑边叫:“梦娜~~你找我啊?”

…现在,她们一家子都喊我“梦娜”

以上。

祝大家平安健康,永远有好书相伴。

热门小说推荐

最近更新小说