繁体
“他要
给你一个丈夫。”
然已经看到两
境况的利弊时,你可以适时调整计划啊。”
“真的吗?”她的声音里

失望的冷漠“你是哪一类人?”
“你不是在恭维我吧?”
“我没有恭维你的意思。我可以恭维你。”他若有所思地说。“你以前大概也听说过,我是个不愿意浪费时间的人。听我说,你是个很漂亮的女人,禁
只会摧残你,并且适得其反,往往越禁
望越
。你现在就已经被残酷地自我禁锢起来,我之所以这样说是因为我了解了你。我们都是自由、健全的成年人,互相
引和互相
慕是人之常情。我们的行为都是自然的属
,没有必要人为地
迫和约束自己。”
他把玻璃杯往桌
上“啪”地一放,把她吓了一
,又用手指指着她。
“不,看在上帝的分上,你还没见过亨利,不是吗?是我祖父。”
“是我们一起
的,而不是和别的什么人。”
“哈哈!”
听到他愠怒的声音,她的两
眉弯了起来。“不叫限度,叫礼节还不行?”
他眯起
睛“你不是装傻吧。我再解释一遍。麦格雷戈喜
上了你。他觉得你是个不错的姑娘,就自作主张认为你应该结婚,应该生孩
,应该有一个年轻的男人作伴侣。这就是他的想法。他像着了
一样。”
“正是由于我看到弊大于利,我就不想调整计划,而是要摆脱一切
扰,集中
力搞我的事业。我喜
单
,我喜
独往独来。”
“随便叫什么。反正把手放在你
上的人除了我没别人。”
她被噎得说不
话来,抓起她的酒,咕嘟咕嘟就是几
。“请你再说一遍。”
“我也是。我还喜
和你在一起。我也不知
为什么。你和我不是一类人。”
看见她困惑不解的样
,他
到某
说不
来的满足。“在我们上床之前,我就想对你说。他看上你了。”
她一时无言可对。他说的句句是实话。她说不
为什么这番话会使她
到担心,甚至伤
“如果我们要继续保持这
关系,就要有个限度。”
“咳,他从未向我透
过这件事情。反倒说了不少你祖母因为你还没有成家立业直着急之类的话。”
“而你呢,无拘无束,大大咧咧,骄傲自大,有
自私自利和
情用事。可以说我和你也正好相反。”
“哈!”他又来—句。“这下你明白了吧。我祖母和这事没关系,关键是祖父。他用这一
糊
我们,想让我们钻
他设计好的圈
。等你还没明白怎么回事,就去买
布了。这
事我见多了。他就像
项目那样,一次集中力量对付一个,然后把那个完
的对象从天而降扔到你面前,他却躲到一边看
闹假装没他什么事。我的堂
妹们就是像苍蝇一样被他一个一个无情地消灭,稀里糊涂地掉
婚礼殿堂的。可他还嫌不够本,只要我们当中有一个还没结婚,他就不死心,在这方面可谓不屈不挠。”
她耐心等他慷慨激昂地把话讲完。“好了,我不和你争了。你比我吏了解你祖父。可我无论如何不明白,他怎么就能把一帮成年人指挥得团团转,轻易把婚姻大事定下来?就算有这么回事,”见他又气又急的样
她接着说“可我也没有想和什么人结
“你别急好不好?”
他一边吃着饭,一边饶有兴趣地观察着她:“你有教养,有修养,
世老练,却有
冷漠和固执己见。”见她
睛一闪,他又接着说“可以说我和你正好相反。”
“亨利?”
“我不喜
‘限度’这个词!”这句话惹火了他。她,现在正在厨房里和他面对面地坐着,披着几年前他妈妈送给他作圣诞礼
的浴衣,他们刚刚一起
时的
觉还仍然
动着他的
官,却居然还一本正经地说什么“限度”不“限度”的。
莱娜把酒放下,举着两只手说:“那我就更搞不懂了。你祖父不仅已婚,而且有九十
龄。”
“而且如果麦格雷戈把那个银行家亨利
给你,你就把他给我扔回去。”
“我
本不认识什么亨利不亨利的。”一阵沮丧又涌上了她的心
。“我不知
你于吗老以为你祖父要把一个银行家
给我。我不需要一个新的银行家。”
“好,我们扯平了。”他一
也不生气,把她的酒端过来一饮而尽。“可我还是想你,甚至莫名其妙地喜
你。我还想画你。”