电脑版
首页

搜索 繁体

第六章(3/3)

”他小声说。

他的牙咯咯作响。他又说,仿佛是在叹气:

“这儿不能说。晚上停下的时候,太阳落了,他转向东方做祷告的时候,你叫我,那时我再跟你说…这儿不能说。他在说话呢,但他听得见。走吧。赶上上尉。”

“又是一件麻烦事,”我嘟嚷着,用脚夹一夹骆驼的脖子,赶上莫朗日。

傍晚五点钟左右,打头的艾格—昂杜恩停住了。

“就是这儿,”他说,跳下了骆驼。

那地方又阴森又美。左边,是一堵奇妙的花冈岩壁,它的灰色的尖梁横亘在火红的天空中。一道曲折蜿蜒的通道将石壁由上至下劈为两半,大概有一千尺高,宽度有时可容三头骆驼齐头并进。

“就是这儿,”图阿雷格人又说了一遍。

前面,在落日的余辉中,我们将要舍弃的道路象一条灰白的带子向西伸展开去。白色大平原,通往锡克—萨拉赫的道路,可靠的歇脚处,熟识的井…而相反的方向,衬着殷红的天空的这堵黑色石壁,这幽暗的通道…

我望着莫朗日。

“停下吧,”莫朗日淡淡地说,”艾格—昂杜恩建议我们灌满水。”

我们一致同意,进山之前,在那儿过夜。

在一个黑乎乎的洼地里,有一眼泉,上面悬着一道美丽的小瀑布,几丛灌木,一些植物。

上了绊索的骆驼已经开始吃起来了。

布—杰玛在一块平坦的大石头上摆下餐具,杯子和锡盘。他打开一盒罐头,放在一盘生车旁边,那生菜是他刚在湿润的泉边采来的。从他摆放这些东西的僵硬的动作中,我看出来他是多么地慌乱。

正当他俯身递给我一个盘子的时候,他对我指了指我们要进去的那条阴森幽暗的通道。

“Blad-el-khouf!”他小声地说。

“他说什么?”莫期日问,他看见了他的举动。

“Blad-el-khouf。这里是恐怖之国。阿拉伯人就是这样称呼霍加尔高原的。”

布—杰玛又回到一边坐下了,让我们吃饭。他蹲着,开始吃几片留给自己的生菜叶子。

艾格—昂杜恩一动不动。

突然,图阿雷格人站起来了。西边的太阳只剩一个火点了。我们看见艾格—昂杜恩走近水泉,把蓝色的斗篷铺在地上,跪下了。

“我没想到图阿雷格人是这样尊重穆斯林的传统,”莫朗日说。

“我也没想到,”我出神地说。

此时此刻,我顾不上惊讶,我有别的事要干。

“布—杰玛,”我叫他。

同时,我望着艾格—昂杜恩。他面对西方,沉浸在祷告中,似乎一点儿也没注意我。他正匍匐在地,我又叫了一声,声音大了些。

“布—杰玛,跟我到我的骆驼那儿去,我要在皮套里拿点东西。”

艾格—昂杜恩一直跪着,缓慢地、庄重地、喃喃作着祷告。

布—杰玛没有动。

回答我的只是一阵低沉的呻吟声。

热门小说推荐

最近更新小说