“怎么!”我吼,心中大怒“那您是什么人?”
他不无炫耀地佩着一枚法国教育
的玫瑰形官员徽章。
“怎么样,先生,刚才去的那个黑人说
了一个名字,
格海尔—本—谢伊赫,他是个
盗,是个匪徒,是杀害弗拉泰尔斯上校的凶手之一。您知
这一
吗,先生?”
我朝这个新来的人转过去。
“那又怎么样,先生?…”
“先生,”小老转向莫朗日,带着一
令人发笑的庄严
吻说“请您证明您的同伴的古怪态度。这儿是我的家,我不允许…”
莫朗日一坐在一张沙发上,笑得更加厉害了。
①图阿雷格人中的黑穿白衣,所谓“白衣图阿雷格人”
莫朗日的话奇怪地谦卑,我气坏了,正要加以否认,他看了我一,原来他的脸上所表现
的嘲讽现在至少和惊讶同样明显。
“瞧,拉丁文,”我说。
“我提醒你,先生,开饭了。”
“您得原谅我的同事,先生,”莫朗日上前说“他不是象您一样的学者。一个年轻的中尉,您知,容易激动。再说,您应当理解,我们两个没有应有的冷静,还是有些理由的。”
一个材矮小的男人站在门
,秃
,黄脸,尖下颏,一副
大的绿
镜盖住了半个脸,一把短小的
白胡
。他看来装束简便,却在樱桃
的
上系着一条给人印象很
的领带。他穿着一条轻薄的白
。一双红
拖鞋构成了他的装束的唯一的东方
彩。
“怎么?”他
“对不起,先生。别动我的纸。”
“我本人也只是一名军官,先生,”莫朗日又说,气越来越谦卑“如果我曾经为这
分所包
的
神上的低下
到痛苦的话,我向您发誓,那就是刚才浏览…原谅我的冒失…您关于戈耳工的动人故事的渊博文章,这段故事由迦太基的普罗克莱斯写
,曾经博萨尼亚斯①引用过。”
“好,走吧。”
一可笑的惊讶之
使小老
的脸舒展开了。他飞快地
了
他的有
镜。
①人名,不详。
“当然知。但这同我有什么关系?”
②希腊神话中的怪,后为柏修斯所杀。
绿
镜的人坐在桌后,开始焦躁不安地翻
纸张。
“费拉吉,”教育的小
官员生气地问
“为什么把这两位先生领到图书室来?”
“我很知大多数军官都是
人,”小老
嘟囔着“但这不是理由…”
“先生,”我说“我的同伴和我,我们不知这是什么地方,也不知
您是什么人。我们只知
您是法国人,因为您佩
着我们国家的一
最受人尊敬的荣誉徽章。您也可以对我得
同样的看法,”我指了指我的白上衣上的一枚薄薄的红绶带。
①希腊神话中的三妹,其中之一是
杜莎。
费拉吉倒退着走向大门。在门。他站住了,说:
小冷冷地打量着我,耸了耸肩。
我从大厅中央的一张桌上抓起一叠纸来。莫朗日拿过去,贪婪地翻着。他的脸上
了极为惊异的表情。
③在利比亚。
他抬起莫朗日于惊讶之中失手掉在地上的纸张,数好,重新排好,愤怒地瞪了我们一,一边摇了摇铜铃。
“好,你可以退下了,”小生气地说。
门帘又掀起来了,来一个穿白衣服①的大个
图阿雷格人。我似乎认
了他是那个山
里的一个
鬼。
他带着一不屑一顾的惊奇看了看我:
“格海尔—本—谢伊赫回来得比预定的要早,先生,”他回答
“涂香料的人昨天晚上没有
完活儿。他们被带到这儿等着,”他指了指我们,结束
。
一领加拉尼门市被掀起来了,
来一位最料想不到的人
。尽管我们准备接受任何稀奇古怪的事情,这个人的
现所产生的不协调,仍然越
了任何可以想象的冶况。
图阿雷格人地鞠了一躬。
我不知为什么,这时候,我
到一阵难以控制的恼怒。我朝他走过去。
猎,还有居的埃
俄比亚人。但我们现在是在霍加尔,是图阿雷格人的家乡的内地,而最优秀的著作家们告诉我们,图阿雷格人并不住在
里。杜维里埃关于这一
说得涸
定。请问,这个布置成工作间的山
,墙上挂着《梅迪西的维纳斯》和《索罗托的阿波罗》的复制品,这是怎么回事?发疯,我说,真让人发疯啊。”
“越来越奇了,亲的!有人正在这里
据大量资料撰写一篇关于戈耳工①岛的论文:deGorgonuminsulis。他认为,
杜莎②是一位利比亚蛮女,住在特里顿湖附近,就是现在的麦赫里尔湖③,柏修斯就是在那儿…啊!”莫朗日的声音噎在
咙里了。正在这时,一个尖细刺耳的声音在大厅中响起。