繁体
的工作台上和你做爱,是因为我想证明我不是完全落败的男人?"
"我从没暗示你落败了或是你必须证明什么。我只是不确定你做这件事的理由正确。"
"我不懂。你要我而我也要你,我们是成熟的成年人,两个人都没有对象。这还需要什么更好的理由?"
梦娜黔驴技穷了。"算了,如果你自己想不通,我也不愿浪费时间解释。现在,你放我下桌好吗?"
"可恶!我最恨的就是这个。"
"就是什么?"
"我最恨女人回避坦白回答简单直率的问题,然后又为那个问题生气。"
"真难为你了。如果你不喜欢我的回答,你可以不问。让开!当男人站在我的腿间时,我很难和他理性地交谈。"
"这种谈话内容有何理性可言?"达克问。
"没什么。我说过,让开。"
他低头看看她分叉的大腿,接着不情愿地退开一步。梦娜马上夹紧两腿、跳下工作台。
她掉了鞋的脚碰到地面,人随即失去了平衡。仍然因达克的爱抚而虚软的双膝向前一弯,她身形摇晃,连忙抓住堡作台边缘。
达克轻松地搂住她。"你没事吧?"
梦娜真想尖叫,但是终究控制住她的脾气。"我当然没事,只不过绊了一下。"
"哦。"他松开她,仿佛她会烫手。
梦娜急急搜寻她的拉链。达克靠着工作台,双手交抱地看着她,他没有提议帮她拉上拉链。
衣服归位后,她抬起头直视他。"抱歉。"
"我也是。"
"我只是不认为你已准备好展开另一段关系。"
"谢谢你告诉我你对这件事的看法,"达克的口气平静得危险。"等你认为我可以展开新关系时,你肯纡尊降贵吗?"
渴望在她体内膨胀。"以逻辑的角度看,我们实在不是很配的一对。"
"我知道,"他说得轻松。"我已考虑过那个问题。"
她眨眨眼。"你考虑过?"
"嗯。你来自戏剧家庭,那意味你可能脾气急躁而情绪化,甚至暴躁易怒。刚才发生的事就是证明。"
"我懂了。"她酸溜溜地说。"象我这种人无疑会给你的生活带来混乱。我们当然不想见到那种情形发生,嗯?电脑中的混乱理论很好,但谁要它在真实生活中出现?"
"我的工作和复杂的结构有关,不是混乱。"他的视线锐利起来。"我通常不和你这种女人牵扯,她们很难相处。"
"哦?让我告诉你,我通常不和象你这种冷血、愤世嫉俗,又太过逻辑的男人牵扯。他们好无聊。"
"你的底神仍然是湿的没有影响你对这事的看法?"
"你别再叨念我的内裤好吗?"她咬牙切齿,"太没礼貌了。"
"抱歉。那是目前我唯一抓得到的反驳。"
"我受够了。"梦娜霍地转身,朝通往客厅的门走去。"请你另请高明承办贵公司的宴席。"
"你不能辞职,"达克跟在她后面,"我们签了约的。"
"那又怎么样?"她打开玄关壁柜,在井然有序的架上找到她的皮包。"石达克,你或许非常重视合约,但是我得告诉你,合约就是让人来毁掉的。"
"一个月前你坚持我支付没举行的婚宴费时,可不是这种态度。"
她的愧疚之情油然而生。"那件事和现在无关。"
"合约就是合约。"他在前门赶上她。"可恶!我发誓再也不提你的内裤了。"
她气呼呼地瞪他。"你可能是我见过最不会社交的人。"
"但我也是你见过最聪明的人,那意味着我可以受教。梦娜,给我机会。"
她挫败地呻吟,"我快发疯了。"
"我承认我不擅处理男女关系,"达克说。"我和女人的关系似乎都落得被她们抛弃在礼坛。显然过去我是有什么地方做错了。我仔细考虑过那个问题,我相信现在我知道我错在哪里。"
"我不认为我想听。"梦娜说。
他不加予理会。"我太注意结果,那是我的本性。"
"这话什么意思?"
他考虑地眯起眼。"我的专长是在复杂科学的理论中找出实用的东西。我会做这一行是因为我天性想要找出模式,我想推算出有用的结果。你懂吗?"
"大概吧!你想自混乱中整理出秩序。"
"这么说也可以啦。重点是,我做每件事都会采取同样的方式。我喜欢分辩模式,建立目标,制造结果。"