繁体
那铜盆捧在掌心里多烧
,很难忍耐。以前有好几个丫鬟就是无法达到他的要求,才纷纷被他斥退离去。
这个名字不对,不对的。她常这样想着。
时为仲冬。
在老夫人那里,她从一个什么也不懂的小女孩,被训练成言行拘谨的丫
。她什么也没想,每天只是
著掌事大娘
代的工作。大娘说她命贱所以耐劳,比一般婢女更能吃苦,于是,被派来服侍那个“听说个
非常刁钻可恶的大少爷”
避心佑满意地
,随即自行离开。
他将空盘
随手丢于桌面,发
差
撞烂的声响。他并不在意那宋代吉州窑的
致古董瓷
有什么下场,只是
:“从今儿个开始,你是我的丫鬟,我就是你的天。明白吗?”
一盘桂
饼。
好好吃喔…她
惜地将剩下的放
袖
,不愿囫圃吞下。如同什么宝
。
了
府,掌事大娘替她取名为结福,跟主
从
姓。取其与福气久久长结之意,有她陪伴的人也能从她
上撷取大福。
府五年多,她还是首次和他有所接
。
才天亮,就开始下了雪,檐角被铺成白皑皑的薄片。
不过,有人会用这么愚蠢的方法吗?
洗净脸,一件外袍就给披了上来。结福的手脚甚是俐落,成排结扣一怱会儿全数结上,拿过系腰玉带替他环住,外
再加予一件
边绣镶银线的暗青
披风,梳
好
冠,衣冠整齐也不过需要一刻时间。
不是她不愿和他人分享福份,只不过她一直以为,自己是没有福泽的。
其他人闲暇时的
换耳语,她是从来也不曾加
过,她们骂著怒著,有时还会奇怪地羞怯著,不说他好只说他坏,但她对于他的印象,却是两人初见时那双漂亮的鞋,和那盘有些甜的桂
饼。
熬人在他远去的
后碎念,结福呆立在石亭前,什么也没听到。
睛仅是盯著珍贵又柔
的桂
饼,好不舍得才拿起其中碎开的渣块,小小地尝了一
。
“明白。”她似懂非懂地回答。
寝时没有她的床位,饿时没有给她吃饱,冷时没有让她穿
,甚至不曾正
看过她,也几乎不曾开
唤过她,最后还丢忘了她的名字。十二岁那年,本来打算把她卖到窑
里去,但因为她生相不好,连鸭母都不愿要,恰巧
府缺丫鬟,不想留著的赔钱货有了路
,便合算把她卖了。
“很好。”拿过瓷盘,他
:“手伸
来。”
很普通的遭遇,穷苦人家的孩
许多是这样的命运。
“少爷,结福
来了。”
“真的…很甜呢…”
“我…想。”
重复几次后,总算听得里
有声响,她敲门而
。
她双亲早逝,被舅舅抚养。那是一段她没有任何
好回忆也几乎不记得细节的日
。隐约想起,舅舅虽不致打骂
待她,却当她为无
。
结福手捧铜盆,站立在
心佑的房前,稍微等待一阵
,便快步跑开,随即又是捧著相同的盆,奔回来在房门外杵著。
他眉微扯,已不再意外。他不晓得这个丫鬟是用什么样神奇的方法,能在这冷天里日日给他送呈
,不曾退温,也没要他等候。他醒来的时机并不一定,要能在他离床之时,望见净脸
备于桌面,若非守在门外,或者捧著盆
痴待,
冷即
上去更换,大概难以
到。
他微微一笑。
不过是…一盘他视之为敝屣的桂
饼。
。妇人因为他的靠近而不敢再偷偷掐人,她也就遗忘那些教训和
罚,望着他,几乎目不转睛。
避心佑在她收手退开之际,锐利察觉她的双掌似乎包有布条,心思微动,不禁睇
每日早晨,
心佑醒来必定会听到这句话,没有多余赘词,四个月来也不曾改变半字,细细的嗓音如同幼儿般稚
。
她乖巧依言,几块桂
饼就倒落
了她
糙的掌心。
结福这个名字,是掌事大娘取的。
**
他起
,走近桌旁,净脸的铜盆已经安放在熟悉的地方,他只纠正过一次,她就再也没有摆错过位置。拿起绢白的巾布放
盆中,温
的
包覆他带有凉意的手,
上
和起来。