“娜塔丽,我替你难过,可这正是我预料到的。”
她朝他个调
的笑容,把那黄绿
的飞机票抓在
前。“哦,听吧,
拉尼-亨利在发号施令哪。事情是,亲
的,要是
了什么差错,我可不想让自己牵累了你。”这是娜塔丽-杰斯特罗第一次——不
是多么随便——对他使用这个亲昵的称呼。拜
站起来,从她
着手
的手里把票抢去了。
原定八小时的旅程持续了一天半。没有一个环节是顺利的。他们的行李不翼而飞了。在布达佩斯的终站,他们是在长凳上过的夜。在华沙的小小机坪上,他们是搭那架几乎是空的、生了锈的、寒伧的意大利航空公司飞机到达的仅有的外国乘客——那架飞机掉过
来就满载着从波兰外逃的人们起飞了。栅栏这边挤满了闷闷不乐的旅客们,他们
睁睁地望着那架飞机飞走了。
“我相信咱们可以退票。”拜递给她一个信封。她把自己的票捡
来,又把信封
还给他。“你去退票吧。慕尼黑之前他们也烧过文件。现在,英国和法国又会象那回一样袖手旁观。想想看,为但泽打一场世界大战!谁知
但泽在哪儿?谁会在意?”
“他说我应该不一切赶快离开意大利,直接回国——埃
一
不一
走都没关系。你也会对我这么说吗?”她朝他转过
来。“我
极了。给我买瓶柠檬
什么的。”他们在机场上一家咖啡馆外面一张小桌旁坐下。她说:“把飞机票拿
来瞧瞧。”
“嗯,他要是忙得来不及见我,我可以一个人去游历。我家在华沙住过多年。那里我还有亲戚。我想到那里去看看。我决定去,我不走回路。”这位姑娘对着随
带的小镜
照了照,把
上的帽
压低了些。“时候差不多了,我得办手续去。”他伸
手来。“把票给我。趁你在这儿喝柠檬
的工夫,我去办咱们两人的手续。”
。“这个电话非常急。”
娜塔丽最后又到妇女盥洗室去梳洗一番,看去整洁而标致。她说,那间盥洗室只有公用电话间那么大,装着一个冷龙
,唯一的
桶上没有座位。“莱斯里,老这样
下去吗?”她说“我的意思是,这是波兰首都的机场啊!我们越往东走,机场变得越小,时间表越来越一塌糊涂,飞机越来越糟糕,官员们的脾气越来越大,厕所越来越简陋,卫生纸也越来
“娜塔丽,那里的大使馆会忙得一团糟。他不
多少时间见你的。”
一个穿橄榄制服的
胖波兰青年用蹩脚的法语问了这两个
国人许多不友好的问题,似乎把他们看成是间谍或是疯
。他没收了他们的护照,同其他官员咕哝了一阵,叫他们等在那里,自己就走掉了。他们饿得要命,可是饮
店里的大批难民(大
分是德国人)——有的坐在行李上,有的蹲在地板上或挤在长凳或椅
上——早已把全
品吃得一
二净。两个座位刚空
来,拜
上扑过去抢到手。桌
中央放着几瓶
的波兰啤酒、一个开瓶
的工
和几只杯
。他们于是喝起
啤酒来。侍者走了过来,他们付了钱。拜
找到一
电话机,撺掇着那个不那么愿意的侍者叫通了大使馆。斯鲁特听到他的声音,大吃一惊。一个钟
内他来到了机场,
张地嚼着他那冰凉的烟斗。他开来一辆闪亮的蓝
雪佛兰轿车——车
立即引起人们的注视。他们不但立刻取回了护照,而且还拿到用紫油墨在
糙的纸上印得很坏的各
境文件,连他们的行李也都
现了——都是很神秘地从
尔
人手里抢救
来的。他们全挤
了大使馆的汽车,往城里驶去。
“娜塔丽,别说啦。把票给我!”
她兴起来,然而神
还有些迟疑。“你真的要去吗?说实在的,你不是非去不可。我解除你陪我去的义务。不必去。我不要你去。告诉埃
这是我的意思。”
拜的薄薄嘴
一
奇特的笑容,象是愁苦,又象是快活。那就象献给她一束紫罗兰似的打动了那个意大利姑娘的心。“
国大使馆?我试试看。”
她把电去,
了
铃,用德语和意大利语争辩着,对着喇叭筒作着鬼脸,然后又争辩了一番。“急电!
急的!”她不停地嚷着。这么搞了十来分钟。这当儿,拜
着烟,娜塔丽来回踱着,一面连连看着表。忽然间,接线员显得喜
望外,使劲地
了
,指了指一个公用电话间。娜塔丽在里边呆了好长一段时间,然后才红着脸,气冲冲地走
来。“我们没讲完话线就掐断啦。我快给憋死啦。咱们换换空气去。“拜
领她
去,走到终
站。“他生了我的气,说我发了疯。那里的外
官都在烧文件…声音听得非常清楚。他就象在拐角那里似的。”