本站新(短)域名:xiguashuwu.com
车攻
我车既攻,我ma既同。四牡庞庞,驾言徂东。
田车既好,田牡孔阜。东有甫草,驾言行狩。
之子于苗,选徒嚣嚣。建旐设旄,搏兽于敖。
驾彼四牡,四牡奕奕。赤芾金舄,会同有绎。
决拾既佽,弓矢既调。she1夫既同,助我举柴。
四黄既驾,两骖不猗。不失其驰,舍矢如破。
萧萧ma鸣,悠悠旆旌。徒御不惊,大庖不盈。
之子于征,有闻无声。允矣君子,展也大成。
注释
(1)攻:修缮。
(2)同:齐,指选择调pei足力相当的健ma驾车。
(3)庞庞:ma高大qiang壮貌。
(4)言:句中语气词。徂(cú):往。东:东都洛yang。
(5)田车:猎车。
(6)孔:甚。阜(妇):高大fei硕有气势。
(7)甫:通“圃”地名,在今河南中牟西。
(8)之子:那人,指天子。苗:mao传:“夏猎曰苗。”
(9)选:通“算”清点。嚣(áo)嚣:声音嘈杂。
(10)旐(zhào):绘有gui蛇图案的旗。旄:饰牦niu尾的旗。
(11)敖:山名,在今河南荥yang东北。
(12)奕奕:ma从容而迅捷貌。
(13)赤芾(fú):红se蔽膝。金舄(xì):用铜装饰的鞋。舄,双层底的鞋。
(14)会同:会合诸侯,是诸侯朝见天子的专称,此chu1指诸侯参加天子的狩猎活动。有绎:绎绎,连续不断而有次序的样子。
(15)决:用象牙和兽骨制成的扳指,she1箭拉弦所用。拾:pi制的护臂,she1箭时缚在左臂上。佽(cì):“齐”之假借字,齐备之意。
(16)调:相称。
(17)同:合耦,指比赛she1箭的人找到对手。
(18)举:取。柴(zī):即“紫”或作“胔”堆积的动wu尸ti。
(19)四黄:四匹黄se的ma。
(20)两骖:四匹ma驾车时两边的ma叫骖。猗(yǐ):通“倚”偏差。
(21)驰:驰驱之法。
(22)舍矢:放箭。如:而。破:she1中。
(23)萧萧:ma长鸣声。
(24)悠悠:旌旗轻轻飘动貌。
(25)徒御:徒步拉车的士卒。不:语助词。无义,下句同。惊:“警”之假借字,机警。
(26)大庖(pǎo):天子的厨房。
(27)允:确实。君子:指天子。
(28)展:诚。
译文
猎车修理已jian牢,辕ma选chu都健矫。四匹骏ma壮又高,驾车向着东方跑。
猎车装备已完成,四匹骏ma势威猛。东方甫田茂草长,驾车chu猎快驰骋。
天子夏猎在野郊,清点士卒声嘈嘈。队伍前后旌旗飘,敖山打猎意气豪。
驾起四ma行原野,四ma从容又迅捷。红se蔽膝金黄鞋,会合诸侯有序列。
扳指护臂已dai正,弓箭调pei已相称。she1击比武有对手,搬运猎wu相帮衬。
四匹黄ma已起驾,两旁骖ma无偏差。驾车驰骋有章法,放箭中的技艺佳。
凯旋萧萧驷ma鸣,迎风悠扬飘旗旌。徒步拉车兵机警,猎毕厨房野味盈。
天子猎罢上归程,但见队伍不闻声。勇武果敢真天子,确实成功有才能。
鉴赏
这是一首叙