本站新(短)域名:xiguashuwu.com
四月
四月维夏,六月徂署。先祖匪人,胡宁忍予?
秋日凄凄,百卉ju腓。luan离瘼矣,爰其适归?
冬日烈烈,飘风发发。民莫不穀,我独何害?
山有嘉卉,侯栗侯梅。废为残贼,莫知其尤!
相彼泉水,载清载浊。我日构祸,曷云能穀?
滔滔江汉,南国之纪。尽瘁以仕,宁莫我有?
匪鹑匪鸢,翰飞戾天。匪鳣匪鲔,潜逃于渊。
山有蕨薇,隰有杞桋。君子作歌,维以告哀。
注释
(1)四月:指夏历(即今农历)四月。下句“六月”同。
(2)徂(cú):往。徂暑,意谓盛暑即将过去。
(3)匪人:不是他人。
(4)胡宁:为什么。忍予:忍心让我(受苦)。
(5)卉(huì):草的总名。腓(fei):此系“痱”的假借字,(草木)枯萎或病。
(6)瘼(mò):病、痛苦。
(7)爰:何。适:往、去。归:归宿。
(8)烈烈:即“冽冽”严寒的样子。
(9)飘风:疾风。发(波)发:状狂风呼啸的象声词。
(10)谷(gǔ):善、好。
(11)何:通“荷”承受。
(12)侯:有。
(13)废:大。残贼:残害。
(14)尤:错。罪过。
(15)相:看。
(16)载:又。
(17)构:“遘”的假借字,遇。
(18)曷:何。云:语助词。
(19)江汉:长江、汉水。
(20)南国:指南方各河liu。纪:朱熹《集传》:“纪,纲纪也,谓经带包络之也。”
(21)尽瘁:尽心尽力以致憔悴。仕:任职。
(22)有:通“友”友爱,相亲。
(23)鹑(tuán):雕。鸢(yuān):老鹰。
(24)翰(hàn)飞:高飞。戾(lì):至。
(25)鱣(zhān):大鲤鱼。鲔(wěi):鲟鱼。
(26)蕨薇:两zhong野菜。
(27)杞:枸杞。桋(yí):赤楝。
译文
四月已经是夏天,六月酷暑就将完。祖先不是别家人,怎忍让我受熬煎?
秋日有风风凄凄,百草凋零百hua稀。颠沛liu离痛苦shen,何时才能回家里?
冬日寒气真凛冽,狂风呼啸肤yu裂。没有一家不快活,独我遭灾多悲切!
好树好hua满山隈,既有栗树也有梅。大受破坏与残害,不知那是谁的罪。
看那山间泉水横,一会清来一会浑。我却天天遇祸患,哪能zuo个有福人?
长江汉水狼滔滔,统领南方诸河dao。鞠躬尽瘁来办事,可是没人说我好。
为人不如鹰和雕,振翅高飞上云霄。为人不如鲤和鲟,潜入shen渊把命逃。
蕨菜薇菜长山里,杞树桋树长洼地。我今作首歌儿唱,满腔悲哀诉说起。
鉴赏
从此诗“卒章显志”的末两句“君子作歌,维以告哀”来看,诗人系为抒发qiang烈悲愤之情而作。后世屈原《九章·惜诵》:“惜诵以致愍兮,发愤以抒情。”其情实与《四月》一脉相通。那么,诗人为什么要“告哀”告什么哀,这可从前面七章找答案。
前三章是“哀”的内容。二章的“luan离瘼矣,爰其适归”是哀的集中表现,诗人颠沛liu离,遭贬谪,被窜逐,无家可归,贫病jiao加,仓皇狼狈,犹如丧家之犬。
liu亡或liu放的本shen已够悲惨,而主观心境与客观环境更加shen了这zhong悲哀的程度。从首章“先祖匪人,胡宁忍予?”呼天抢地声中,可见诗人怨愤之shen。他不是平民,更不是拾荒liu狼汉,而是勋戚贵族的后裔。他说:现在遭受莫大苦难,先祖在天之灵怎会忍心看我受罪而不加荫庇?逝世的先人当然无辜,诗人的用意自然是