本站新(短)域名:xiguashuwu.com
黍苗
芃芃黍苗,yin雨膏之。悠悠南行,召伯劳之。
我任我辇,我车我niu。我行既集,盖云归哉。
我徒我御,我师我旅。我行既集,盖云归chu1。
肃肃谢功,召伯营之。烈烈征师,召伯成之。
原隰既平,泉liu既清。召伯有成,王心则宁。
注释
⑴芃(péng)芃:草木繁盛的样子。
⑵辇:人推挽的车子。
⑶集:完成。
⑷盖(hé):同“盍”何不。
⑸肃肃:严正的样子。功:工程。
⑹烈烈:威武的样子。
⑺原:高平之地。隰(xí):低shi之地。
译文
黍苗生长很茁壮,好雨及时来滋养。众人南行路途遥,召伯wei劳心舒畅。
我挽辇来你肩扛,我扶车来你牵niu。chu行任务已完成,何不今日回家走。
我驾御车你步行,我shen在师你在旅。chu行任务已完成,何不今日回家去。
快速严整修谢邑,召伯苦心来经营。威武师旅去施工,召伯经心来组成。
高田低地已修平,井泉河liu已疏清。召伯治谢大功成,宣王心里得安宁。
鉴赏
《黍苗》是宣王时徒役赞mei召穆公(即召伯)营治谢邑之功的作品,意自明。《mao诗序》说它是“刺幽王也。不能膏泽天下,卿士不能行召伯之职焉”前人多有辩驳,朱子直言:“此宣王时mei召穆公之诗,非刺幽王也。”(《诗序辨说》)可谓干净利落。
此诗是纪实xing作品,要对作品有较为shen刻的理解,须知如下史实:宣王是在其父厉王chu奔并死于彘(今山西霍县),整个周王朝chu1于内外jiao困的情况下即位的“宣王即位,二相辅之脩政,法文武成康之遗风,诸侯复宗周。”(《史记·周本纪》)在其执政的四十七年中,宣王“内修政事,外攘夷狄,复文武之境土”史称中兴。作为一代中兴贤君,周宣王重用了一批贤能之人,如仲山甫、尹吉甫、方叔等,《黍苗》诗中所赞mei的召穆公召虎也是当时一位文武双全的贤才。诗中所述召伯营谢的事发生在宣王鼎盛时期。为了有效地加qiang对南方各族的攻守控制,宣王便封其母舅申伯于谢(在今河南唐县,与湖北枣yang近),并命召伯虎带领徒役之众前往经营谢邑。在营建任务圆满完成的时候,随行者唱chu了这首诗歌。《诗经·大雅》中还收录了一首宣王的大臣尹吉甫作的《崧高》,也是叙述申伯迁居封地谢邑的事,可见当时申伯封谢确实是件大事,读者可参照阅读。
全诗共分五章,章四句。
第一章以“芃芃黍苗,yin雨膏之”起兴,言召伯抚wei南行众徒役之事。召伯如前所言,他是宣王时的贤臣,曾在“国人暴动”时以子替死保住了时为太子后为宣王的姬静xing命,与宣王关系非同一般。他还曾率军战胜淮夷,建立奇功,《诗经》中多