累世都光荣尊显,谋远虑恭谨辛勤。贤良优秀的众多人才,在这个王国降生。王国得以成长发展,他们是周朝栋梁之臣。众多人才济济一堂,文王可以放心安宁。
勤勉取的文王,
名永远传扬人间。上帝厚赐他兴起周
,也赏赐
孙宏福无边。文王的
孙后裔,世世代代蕃衍绵延。凡周朝继承爵禄的卿士,累世都光荣尊显。
歌颂文王,是《雅》、《颂》的基本主题之一。这是因为文王是周人崇敬的祖先,伟大的民族英雄,周王国的缔造者。姬昌积五十年的艰苦奋斗,使僻于西北的一个农业小国,逐渐发展为与殷商王朝抗衡的新兴
国,他奠定了新王朝的基础;他又是联合被侵略被压迫的各民族,结成统一战线,反抗殷商王朝暴
统治的政治联盟的领袖;他组织的军事力量和政治力量,在他生前已经完成对殷王朝的三面包围,完成了灭商的决战准备;他采取比较开明的政策,以代天行
、反对暴政实行“仁德”为旗帜,适合当时各民族各阶级反对暴
统治与
隶要求解放的时代
,因而得到各族人民的拥护。他死后三年,武王继承他的遗志,运用他组织的力量,抬着他的木主伐商,一战成功,推翻了殷商
隶主政权,建立了比较开明的周王朝。文王是当之无愧的周王国国父,对他的歌颂
(43)仪刑:效法。刑,同“型”模范,仪法,模式。
文王的风度庄重而恭敬,行事光明正大又谨慎。伟大的天命所决定,商的孙成了周的属臣。商的那些
孙后代,人数众多算不清。上帝既已降下意旨,就臣服周朝顺应天命。
《诗经》中有多篇歌颂文王的诗,而序次以此篇为首,因为它的作者是西周王朝的政治代表人、被颂扬为“圣人”的周公,诗的内容表达了重大的政治主题,对西周统治阶级
有现实的和长远的重要政治意义。
天命不是不会改变,你自不要自绝于天。传布显扬
好的名声,依据天意审慎恭虔。上天行事总是这样,没声音没气味可辨。效法文王的好榜样,天下万国信服永远。
(37)骏命:大命,也即天命。骏,大。
鉴赏
(35)丧师:指丧失民心。丧,亡、失;师,众、众庶。
文王神灵升上天,在天上光明显耀。周虽是古老的国,承受天命建立新王朝。这周朝光辉荣耀,上帝的意旨完全遵照。文王神灵升降天
,在上帝
边多么崇
。
(39)宣昭:宣明传布。义问:好的名声。义,善;问,通“闻”
(44)孚:信服。
译文
商的孙臣服周朝,可见天命无常会改变。归顺的殷贵族服役勤
,在京师祭飨作陪伴。他们在祼礼上服役,
穿祭服
殷冕。为王献
的忠臣,要
念你的祖先。
(40)有:又。虞:审察、推度。殷:于省吾《泽螺居诗经新证》谓为“依”之借字。
(36)克上帝:可以与上帝之意相称。
(41)载:行事。
这篇诗是《大雅》的首篇,歌颂周王朝的奠基者文王姬昌。朱熹《诗集传》据《吕氏秋·古乐》篇为此诗解题曰:“周人追述文王之德,明国家所以受命而代殷者,皆由于此,以戒成王。”这指明此诗创作在西周初年,作者是周公。后世说《诗》,多从此说。余培林《诗经正诂》说:“观诗中文字,恳切叮咛,谆谆告戒,…故其说是也。至此诗之旨,四字可以尽之,曰:‘敬天法祖。’”此论可谓简明的当。
(42)臭(xìu):味。
(38)遏:止、绝。尔躬:你。
念你祖先的意旨,修养自
的德行。长久地顺应天命,才能求得多
福分。商没有失去民心时,也能与天意相称。应该以殷为戒鉴,天命不是不会变更。