电脑版
首页

搜索 繁体

致四弟用药须小心谨慎

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

致四弟·用药须小心谨慎

【原文】

澄侯四弟左右:

接弟手书,ju悉弟病日就痊愈。至wei至幸!唯弟服药多,又jian嘱泽儿请医调治,余颇不以为然。吾祖星冈公在时,不信医药,不信僧巫,不信地师①,此三者,弟必能一一记忆。今我辈兄弟亦宜略法此意,以绍家风。今年zuodao场二次,祷祀之事,闻亦常有,是不信僧巫一节,已失家风矣。买地至数千金之多,是不信地师一节,又与家风相背。至医药则合家大小老幼,几于无人不药,无药不贵。迨①至补药吃chumao病,则服凉药攻伐之,yang药吃chumao病,则服yin药清run之,辗转差误,非大病大弱不止。

弟今年chun间,多服补剂,夏末多服凉剂,冬间又多服清run之剂。余意yu幼弟少停药wu,专用饮食调养。泽儿虽ti弱,而保养之法,亦惟在慎饮食,节嗜yu,断不在多服药也。

洪家地契,洪秋浦未到场押字,将来恐仍有口she2。地师僧巫二者,弟向来不甚shen信,近日亦不免为习俗所移,以后尚祈卓识jian定,略存祖父家风为要。天下信地信僧之人,曾见有家不败者乎?北果公屋,余无银可捐;己亥冬,余登山踏勘,觉其渺茫也。(咸丰十年十二月廿四日)

【注释】

①地师:风水先生。

②迨:到,及。

【译文】

澄侯四弟左右:

接到弟弟的亲笔信,得悉弟弟的病快好了,非常欣wei!只是弟弟吃药过多,又反复嘱咐泽儿为你请医调治,我很不以为然。我的祖父星冈公在世时,有三不信:不迷信医药;不信和尚、巫师;不信风水先生。这三不信,弟弟一定会记得。现在我们弟兄也宜遵守这个训示,以承继我家家风。家里今年zuodao场两次,祷祀的事,听说也经常有,看来不信和尚、巫师一条,已没有遵从了。买地到几千两银子,看来不信地师…·条,也与家风相违了。至于说到医药,全家大小老幼,几乎没有人不吃药,没有药不贵,甚至有吃补药吃chumao病而用凉药去攻伐的;yang药吃chumao病,用yin药去清run的。这样反复的chu错,非大病不可。

弟弟今年chun间多吃补药,夏末多吃凉药,冬问多吃清run的药。我的意思是想劝弟弟稍微停用药wu,专门用饮食来调养。泽儿虽说ti质弱,而保养的方法,只是“慎饮食、节嗜yu”六字,决不在多服药。

洪家地契,洪秋浦没有到场签字,将来恐怕会有口she2之争。地师、僧巫二者,弟弟从来不大相信,近来也不免为乡俗的改变,以后还望自己的卓见要jian定不移,略为保存祖父家风为重要。天下信地师僧的人,你看见哪个家不因此败落的?北果公屋,我没有银子捐。己亥冬天,我登山亲自勘察,觉得太渺茫了。(咸丰十年十二月二十四日)

热门小说推荐

最近更新小说