本站新(短)域名:xiguashuwu.com
第一一O则
正而过则迂,直而过则拙,故迂拙之人,犹不失为正直。高或入于虚,华或入于浮,而虚浮之士,究难指为高华。
译文及注释
译文
zuo人太过方正则容易不通世故,行事太过直率则显得有些笨拙,但这两zhong人还不失为正直的人。理想太高有时会成为空想,重视华mei有时会成为不实,这两zhong人到底不能成为真正高明mei好的人。
注释
迂:不通世故,不切实际。
评语
正直而迂拙,所怀抱的还是正直的心,gen本上不同于那些只求变通而失正直的人,因此既不可笑,亦不可耻,因为这zhong人有一颗可敬的心。人若不能外圆内方,宁可外方内方。总不要外圆内也圆,一点脚跟都没有,使世间的一切正直、dao德、原则,皆被此等人败坏了。
任何想法总要以能实现为准,若是不能实现,便是虚妄。能履践的想法有一定的步骤可以依循,而虚妄的想法则没有这zhong次第。这zhong想法即使再mei妙,再高明,也只是空想,一无是chu1。人都喜huan光彩夺目的事wu,但是如果因此而走向无意义的浮华,只重形式而不重内容,那么就失去了gen本的jing1神,这zhongmei便是空dong的mei。真正的mei是内涵而外现并非外加的。
无论是空dong的理想,或是虚浮的mei,都是一zhong假象,无法带给我们真正mei好的事wu与发自心灵的赞叹。