电脑版
首页

搜索 繁体

田需贵于魏王

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

田需贵于魏王

田需贵于魏王,惠子曰:“子必善左右。今夫杨,横树之则生,倒树之则生,折而树之又生。然使十人树杨,一人ba之,则无生杨矣。故以十人之众,树易生之wu,然而不胜一人者,何也?树之难而去之易也。今子虽自树于王,而yu去子者众,则子必危矣。

译文

田需得到魏王chong幸,惠子对田需说:“您一定要好好对待大王shen边的人呀。您看那杨树,横着zhong能活,倒着zhong能活,折断了zhong也能活。然而让十个人来zhong树,一个人来ba它,那么就没有一棵活树了。以十人之众去栽zhong容易成活的东西,却敌不过一个人的毁坏,这是为什么呢?栽zhong困难而毁掉容易。如今您虽然在魏王面前取得了信任,可是想排挤你的人太多了,将来您必然要遇到危险。”

评析

惠子用形象的比喻对正chun分得意的chong臣提chu了警告。这样的说话方式的确能够给人以shen刻的印象,从而提高警惕、戒骄戒躁。chu1在名利中心地带的人,的确应象《诗经-小雅》中说的:“战战兢兢,如临shen渊,如履薄冰”

热门小说推荐

最近更新小说