电脑版
首页

搜索 繁体

第三十一章

本站新(短)域名:xiguashuwu.com

第三十一章

夫兵者,不祥之qi,wu或恶之,故有dao者不chu1。君子居则贵左,用兵则贵右。兵者不祥之qi,非君子之qi,不得已而用之,恬淡為上。胜而不mei,而mei之者,是乐杀人。夫乐杀人者,则不可得志于天下矣。吉事尚左,凶事尚右。偏将军居左,上将军居右,言以丧礼chu1之。杀人之眾,以悲哀泣之,战胜以丧礼chu1之。

译文及注释

译文

兵qi啊,是不祥的东西,人们都厌恶它,所以有“dao”的人不使用它。君子平时居chu1就以左边为贵而用兵打仗时就以右边为贵。兵qi这个不祥的东西,不是君子所使用的东西,万不得已而使用它,最好淡然chu1之,胜利了也不要自鸣得意,如果自以为了不起,那就是喜huan杀人。凡是喜huan杀人的人,就不可能得志于天下。吉庆的事情以左边为上,凶丧的事情以右方为上,偏将军居于左边,上将军居于右边,这就是说要以丧礼仪式来chu1理用兵打仗的事情。战争中杀人众多,要用哀痛的心情参加,打了胜仗,也要以丧礼的仪式去对待战死的人。

注释

1、夫兵者:一本作“夫佳兵者”兵者,指兵qi。夫,作为发语词。

2、wu或恶之:wu,指人。意为人所厌恶、憎恶的东西。

3、贵左:古人以左为yang以右为yin。yang生而yin杀。尚左、尚右、居左、居右都是古人的礼仪。

4、恬淡:安静、沉着。

5、悲哀:一本作哀悲。

6、莅之:到达、到场。

评析

战争会给人类带来ju大的灾祸,这是人所共知的。任继愈认为《dao德经》“也是反对战争的”因为在这一章里,老子说“夫兵者非君子之qi也,不祥之qi也”,这里显然没有主战用兵的意思。但是,老子同时又说,对于战争“不得已而用之”,这表明老子在咒诅战争的同时,也还是承认了在“不得已”时还是要采用的。在chun秋战国时代,战争是普遍的,国与国之间相互攻伐,战争规模日益扩大,动辄数万、数十万的兵力投入战争之中,伤亡极其惨重,而在战争期间受危害最大的,则是普通老百姓。每逢战争,人们扶老携幼、离乡背井四chu1逃亡,严重破坏社会正常的生产,也造成社会秩序的动dang不安,战争的确是带来灾难的东西。所谓君子迫不得已而使用战争的手段,这是为了除暴救民,舍此别无其它目的,即使如此,用兵者也应当“恬淡为止”,战胜了也不要得意洋洋,自以为是,否则就是喜huan用武杀人。这句话是对那些喜huan穷兵黩武的人们的警告。所以,我们认为《dao德经》不是兵书,不是研究战争问题的,尤其不是为用兵者chu谋划策的。老子谈论战争问题,目的在于反对战争。

热门小说推荐

最近更新小说