繁体
“对了,康拉德小
,不要在意那些毫无
的石
船了,我这儿有些更有趣的东西,或许可以帮助你打发无聊的时间。”维克多招来一旁的侍女,在她耳边低语了两句,后者

,转
离开了房间。
“当然不会有永
号这么舒适,”斯
尔轻笑
“不过我怎么
觉它们仿佛是一夜之间冒
来的?以前西境并没有这样的船只吧?”
维克多离开后不久,船
方向忽然传来连串的长鸣声,此起彼伏,浑厚而低沉…仿佛一支庞大的船队正在离港起航。
羊
纸上唯妙唯俏地绘制着许多璀璨晶石的图案,笔法细腻,
泽鲜明,连透明的光泽都跃于纸上,显然绘制图册的画师十分
于此
。
“这是…宝石?”
斯
尔侧
望去,只见浅褐
的码
线已在她前方徐徐展开。
侍女很快又回到了艉楼,还带来了一个颇为
的本
,维克多将其摊开在斯
尔面前“不知你喜
哪一款?”
…
“我的亲人尚不知下落,实在无心挑选这些奢华的礼
,请见谅。”斯
尔低声
。如果在这里应下,抵达无冬城后也会被他缠上来,那可不利于自己接下来的行动。尽
大多数女
都会被这些闪闪发光的玩意所折服,但她宁愿去欣赏推动明
船的蒸汽机,比起只在贵族间
传的珠宝,那些东西才真正
有价值。
一个冬天就造
了二三十艘明
船?斯
尔不由得大
惊讶,
为康德家族的继承者,她自然清楚这其中意味着什么。正因为大城市需要消化大批
资,因此其扩张受也限于
资的运输能力,而此类可以快速生产的无帆船只显然是扩大运力的极好工
——若能源源不断将王国各地的粮
和商品运抵西境,无冬城的扩展速度有可能会远远超
人们的想象!
“准确的说,是宝石原石。”维克多细心的解释
“我收购它们时,便
照图册上的标准确定价格。比起雕琢打磨好的珠宝,原石也别有一番风味…你如果对哪类原石
兴趣的话,请告诉我。当然,你若是更喜
成品,我也可以回王都后请珠宝匠为你打造成饰
。”
已习以为常。如果对方足够优秀的话,她还会享受驱使掌控对方的
觉。
“这些船虽然能无风自动,但终究是太简陋了一
,”维克多为自己倒了杯红茶“我曾登上一艘明
船仔细观察过,它行驶起来不光吵闹,还十分震颤…用来拖运货
不错,却不是长途旅行的好选择。”
“是什么?”
维克多有些惊讶的接过书“你对这些不
兴趣?”
至于吵闹和震颤?那
本不值一提。
“你说的没错,它们就是一夜冒
来的,”维克多撇撇嘴“我以前常跑长歌要
,哪里有这
古怪的玩意,才过了一个冬天,它们就到
都是了。”
“能和你的
貌相称之
,”他得意
“也是我的老本行。”
毫无新意的伎俩,斯
尔随手翻了翻画册,又
还给他“谢了,不用。”