但是事实上他们在统治什么呢?奥克尼地世界之脊最西端边缘的南面,是位于贸易路线中很边缘的位置。大
分来往与十镇与路斯坎之间的商队都避开了这个地方,有一些则采取了更直接的路线,穿越东边数英里外的山脉。甚至就算是那些没有胆量穿越奥克尼东面那片野蛮荒芜令人防不胜防的区域的人,也往往取
于另一条路线,经过有海港的海德尔之石镇,那里的人
是奥克尼的六倍,而且从那里可以找到更多的补给和能工巧匠。
“她只是个女孩,”普里西拉抱怨着“一个孩,而且还是那
脏孩
。”她看向泰米格斯特寻求支持,因为她看到老
家正在把注意力转向他们的谈话。“我恐怕弗林戈是
陷
去了,”她解释
“和一个农民。奥克尼的领主希望得到一个肮脏的、发臭的乡下女孩儿。”“确实如此。”泰米格斯特回答
,同时装
及其惊骇的样
。据他估计,甚至任何不是来自奥克尼的人都能估计,所谓的“奥克尼领主”自己
多也不过是个乡下农民。历史如下记载:这个城堡于六百年以前由
格涅斯特家族所建,这个家族在此
行了初期两个世纪的统治。之后通过联姻,统治权便到了奥克家族的手上。
“我应该更经常地去走动的。”弗林戈领主
持
,他和他
穿过大厅走
起居室,而那个老
家泰米格斯特正坐在那儿画着他那似乎永远画不完的海景画中的一副。
听到这段奇怪谈的
家扬了扬一边的眉
,从他的画作中抬起
。泰米格斯特年轻时大
分时间都生活在
城,三十年前来到奥克尼时则已是作为一个中年男
了。相对于封闭隔阂的奥克尼民众(包括了他们的统治家族)而言,泰米格斯特是见过大世面的,因此他轻轻松松便使自己赢得了当地封建领主,崔斯坦-奥克的垂青,一举便跃升到了首席顾问的位置,随后又是
家。现在的泰米格斯特老于世故,他立刻便听
了弗林戈这声叹息的动机所在,也搞懂了它内在的
义。
“你的意思是适当地去去村里?”普里西拉话语中带着明显的挖苦“还是去那些偏远的泥煤场?随便哪一个好了,都是那么肮脏,满地泥
和石
。”“就是在那些泥
里,一颗宝石能够发
比所有一切都要耀
的光芒。”坠
河的领主
持着,附带上一声
的叹息。
定着。这里一个很常见的笑话是这样的:如果风一旦停下来,那么所有的村民就都会向前摔倒,因为他们已经习惯倾斜着走路了。
弗林戈的睛睁大了:“我
她!”年轻的领主
调。
“难你就不能从路斯坎那些拥有优秀血统的家族中找一个适合你的妻
吗?”普里西拉问“或者是那些善于经营、拥有财富的商人那里,毕竟这样我们就可以得到一大笔嫁妆。”“妻
吗?”泰米格斯特吃吃地笑
“我们是不是有
考虑得太早了呢?”“一
都不,”弗林戈领平静地
持着自己的意见“我
她。我知
我
她。”“愚蠢!”普里西拉开始哀嚎,但泰米格斯特轻拍着她的肩使她平静下来,他一直在吃吃地笑着。
“你当然可以,我的领主,”家说
“但是恐怕我要说,一个贵族的婚姻是很难同
情联系上的,它总是关系着地位、联盟和财富。”泰米格斯特温和地解释着。
“那么就把她当作一个情妇,”泰米格斯特适度地暗示“一个玩
。肯定地说至少这其中的一
是像您这
拥有崇
地位的人应该得到的。”弗林戈觉得自己的
咙很难再发
即便是一个沿海村庄,奥克尼对于那些贸易船来说还是太靠北了。偶尔会有一艘船--通常是那些从火剪镇到大陆南方城市的渔船,被大风奥克尼附近的小海港从而需要修理。那些渔民中有一些人在这块封地上待过,但是自从人们发现封地领主
格涅斯特以及他的那群手下有多么无赖后--他们最初
亡到这里的起因是
城中等阶级统治家族中一次小规模权力游戏的失败--这里的人
数就一直没有变化过。现在的人
接近两百,已经是历史上最多的了(绝大
分是来自于从海德尔之石镇
这里的侏儒),而一般时候连这个数目的一半都没有。大
分村民之间都有着亲戚关系,而且通常还十分错综复杂,当然奥克家族除外,因为他们选择的新娘或者新郎往往都来自外来血统。