布鲁诺、沃夫加以及凯布莉儿摆
防御
的姿势远远围住崔斯特与男孩,他们的
睛是望向其他地方,但耳朵却努力地在听突然变得有趣的对话。
“也许有吧。”
布鲁诺继续往前走,沃夫加也跟他并肩前,但这次是崔斯特停了下来,他注意到伙伴们耽搁了一
时间,也听到了男孩说的话。
顿顿的睛亮了起来,他故意若有所指地让重心从一脚移到另一脚。
“只不过是个小男孩!”当布鲁诺走到黑暗灵
边时向他解释说。
“你认识恩崔立?”沃夫加问。
“我可以帮忙解决你们的事。”顿顿在他们背后说。
“等一下,等一下!”顿顿哀求说,他卑躬屈膝到只有半人才能
到的程度“我只是照杀手吩咐我的来
,他付了钱给我。”
“他说他可以帮忙解决我们的事。”凯布莉儿讽刺地说,她故意把顿顿的话扭曲成恶意的。
崔斯特蹲了下去,让顿顿跟他的神都望向圆环底的建筑。
“所有房都会有的。”顿顿平静地回答,他完
地扮演了一个在险恶的街上存活下来的自负者。
“别恩崔立了!”布鲁诺对他大吼“我的斧
不会让他有机会伤你的!”
“你能帮我们到什么?”崔斯特走到建筑
附近,
了好奇人群的视野之后低声问顿顿说。
“是在街上混的男孩,”崔斯特更正说,然后绕过布鲁诺与沃夫加开始向后走“他的睛跟耳朵很少会漏看或漏听周遭的事
。”
“把他带回房间去,”凯布莉儿说。“在这里谈会
引太多人的目光。”
“你去过吗?”
“每个人都认识恩崔立,”顿顿回答“在卡林港,每个人都听从思崔立的命令,”
“你认为自己杀得掉恩崔立吗
顿顿无奈地耸了耸肩,然后全垮到椅
上。整个会面的经过都跟恩崔立事前想的一模一样。
顿顿的脸吓得发白(这个动作他得恰到好
)而且开始明显地发抖。
“脱他的鞋。”崔斯特又说了一遍,他转
回去指着顿顿的双脚。布鲁诺
为一个半
人朋友这么多年,
上就猜
了黑暗
灵在想什么,没有等到沃夫加有反应就抓起顿顿左边的靴
,一把拉了下来,看到一只长满
密长
的脚——一个半
人的脚。
顿顿耸了耸肩。“可偷的东西很多;今天一大堆商人来到城里。你想要什么?”
“别那么激动,”凯布莉儿对布鲁诺说,这一次她扮的是白脸“这个小家伙已经被你吓够了。”
“恩崔立,”沃夫加代替顿顿回答了“他是帮恩崔立工作的,被派来带我们走他布置好的陷阱。”沃夫加
往前倾,居
临下地看着顿顿,他
大的
躯挡住了烛光。
太简单了。
布鲁诺把野蛮人推开,代替他站在那个位。沃夫加的
神带有稚气,不可能像鼻
尖尖,红胡
翘翘,还
破
盔的矮人战士一样有威严。“所以,你这个鬼鬼祟祟的小东西,”布鲁诺对着顿顿的脸咆哮“现在我们来跟你发臭的
打
!要是你敢
摇
说话,我铁定把它砍下来!”
顿顿准备要同意,但是他先用冷冷的一瞪对崔斯特作了一个警告,然后宣称说:“我值一百个金币!”
“谁派你来的?”布鲁诺咆哮着问。
“但是它有弱。”崔斯特急忙说。
这群朋友们挤在一起,焦急想听到细节。
布鲁诺把她推开,转过去,不让顿顿看到他对她眨了一下
。“吓他?”矮人厉声说。他把斧
举起来放到肩上“我的计划才不是只吓吓他!”
“你有看过一百枚金币吗?”
顿顿让整个行动听来很简单。
“沃夫加,把他的鞋脱下来。”崔斯特说。他的三个朋友好奇地转向他。顿顿在椅
上不安地蠕动。
当他们回到房间中,崔斯特与布鲁诺先给了顿顿一大把金币,而半人则说
了通到公会去的秘密
路。“就算是小偷们,”顿顿宣称说“也不知
这条路!”
“普克的房,”顿顿随
说说“那是卡林港守卫最森严的房
。”
不过是个小男孩。走开吧,小男孩。我们没时间跟你玩!”他抓住沃夫加的手臂要转离去。
崔斯特站起来转离开,不让这个提供情报者知
他在笑。他们刚才不是正在谈思崔立会来跟他们接
的事吗?就是在这个男孩让他们轻易得知捷径的几分钟之前。