。“就像是杜垩登家族中另外一个活跃的男人一样。”
“不!”在札克意识到自己说了什么之前,这个字就自己蹦了来。他试着替自己找理由办解。“崔斯特还年轻。他其实不明白…”
一阵乌云掠过札克的面孔。这次的会面真的很严重;崔斯特的小命可能不保!
她直视着札克。“你知我们的
境,也明白我们必须要怎么
。”
“烈丝主母!”布里莎
嘴
,但扎克冷酷到极
的
神让对方举起的蛇首鞭又缓缓放下。
“但是你知他所犯的罪,”
烈丝继续
,又轻松了下来。她喜
札克忧心仲仲,替人辩解的样
。她已经找到了对方的弱
,换她嘲笑了。
“不要假装无知了,札克纳梵。你知那
灵小孩还活着!”
“同情心?”烈丝大
兴趣地说。“这可不像黑暗
灵的战士啊,札克纳梵。难
你失去了战意吗?”
札克倒一
冷气。
烈丝知
!该死的罗丝女神也知
了!
“他本就知
自己在
些什么!”
烈丝对他尖叫
。“他对自己的所作所为一
也不后悔!他和你好像,札克纳梵!太像你了。”
这又是另一次排演好的曲,札克明白。他思索着布里莎和
烈丝到底练习了这次的审判多少次。
“那男孩怒了蜘蛛神后!”
烈丝厌倦了札克的轻松态度,咬牙切齿地说。“即使是你都不会
这
傻事!”
“那么他也可以学到教训的,”札克推断。“我对您一直没有构成负担,
烈丝主母大人。我已经让您获利很多。崔斯特的武功并不比我差,他对我们来说很有价值。”
“蜘蛛神后要他死,”烈丝严厉地回答。“如果德蒙·纳夏斯
农在和赫奈特家族的斗争中想要有任何生存的机会,我们就必须取悦她。”
“次必须要受到
罚,”布里莎说。
“他的死将会让赫奈特家族占上风,”札克警告,
抓住任何可以扭转主母决定的机会。
“我求求您,不要杀死那孩。”
“如果崔斯特被死了,我会老得更快。”
札克再度低,把她的评论当作是赞
。
烈丝已经决定了他的惩罚,不
他在这场审判中如何表现,都不会影响到结局。
“但是我看不有什么样的替代方案。
她知了!札克意识到。
烈丝,可能还有那个可恶的布里莎都目睹了两人的整场会面。札克这时才恍然大悟是自己亲手将崔斯特推
死路中,不禁无力地低下
。
“我两者都不想要,”烈丝同意
,但札克明白她在说谎。除了获得蜘蛛神后的
幸之外,她不关心崔斯特,也不关心任何其它的事情。
“离家走?”札克抗议
。“您太小题大作了。罗丝女神不会费心
这
小事的。”
“他的惩罚与你无关,”烈丝说。
札克别无选择地。任何否认的举动只会让崔斯特的情况更糟;如果他的情况还有可能更糟的话。
“不如说是对我们危险,”烈丝主母纠正他
。“你和他是站在同一阵营的吗?这个想法对我来说可不好过。”
“我们正准备要开战,”烈丝冷静地说。“我们现在不受罗丝女神的
幸,我们一定要立刻纠正这个状况才行。”
“我已经老了,烈丝。”
“既然灵小孩活了下来,”
烈丝慢慢地说,戏剧化的一字句地念
来“黑暗
灵青年就必须死。”
“我认为你会想要知,”
烈丝回答
。“你和崔斯特今天在练功房里面变得好亲密。父亲和儿
。”
“那又为了什么要吵我睡觉?”札克问,试着要让自己不要和崔斯特的困境扯上关系,与其说是为了他自己,不如说是为了崔斯特。
“那么要我惩罚他吗?”札克问。“我不会鞭打他,那不是我的工作。”