她所知的,只是在下工的时候看到那些“工人里的贵族”谈论着最新
行的衣服饰品、戏剧、未来可能的提
,
短的指
上银戒指闪闪发光,而她自己则提着空空如也的饭篮,拖着沉重的步伐往那个黑漆漆的“家”走去,十
小巧的、曾经被众多亲友称赞“像个贵妇”的指
火辣辣地疼痛,即使已经抹了工场分发的药膏,也还是痛。但是,没有人关心她的苦痛,毕竟,她只是众多离开工场的女工之一,不再是那个图尔内斯特的富商小
,连她自己的父母、兄弟都无暇照看她,何况是陌生人呢?
她没有看对方一,就这样背对着杰弗里修会的苦修者,圣地归来的旅人,现任纽斯特里亚总主教的表兄,越走越远。(未完待续。。)
而且,实际上她们的机会还不止这些,诚然,工厂警卫和工厂不是一个系统,而且常常换,腐蚀他们是不容易的,但是耳目众多的本地人很快就找到了工厂纪律制定者
梦都想不到的漏
。工人
厂是有
对工牌和
名的,可是,限于技术条件,工牌上是没有照片的。所以,一个有亲戚关系的女孩
还是很容易混
厂里,她们这样
倒不是为了偷东西或是为外国人
间谍,而是提前拿工厂的机械练手,将来正式
工厂的时候就可以用和别人不一样的
度让
理者另
相看。当然,这样
要有愿意承担风险的亲戚,以及为此送给车间
理人员的小小礼
,像
茜这样的赤贫者是既得不到这
机会,也没有这
资本——其实,像她这样的外来者
本连有这
事的消息都得不到。
她们穿着鲜艳的衣服,着首饰,嬉笑着从车上下来,叽叽喳喳只看得到彼此而无视那些排在前面的、衣衫褴褛的女孩
,和一般外人想象的不一样的是,她们挣钱未必有缫丝车间的
茜多,但要是把
茜换到她们的岗位上,一定会以为自己在享福而不是在上班了。她们大多是阿罗纳埃尔市民的女儿,甚至有一些是商人的女儿,比起廉价的不知名乡间来的女孩,工场
理者其实更喜
她们,这倒不全是因为她们的家
比较有门路,而是因为她们不仅有保证人,家乡也在这里,她们对工资不
,在岗位上可靠,万一有事,她们的家
也赔付得起。所以,她们会比卡特兰来的
茜更容易得到提
,
到分发蚕茧、记录任务之类轻松的
理岗位上去。
混生产岗位资历考政府理岗的学生,并不在乎这些工资收
。雇了车送到厂门
。当然,她们还没有富有到乘
车的地步,所谓的雇车,也只是几个女孩
合坐一辆人力推的小车而已。
她就这样步履蹒跚地走在苍茫的暮当中,有个男人和她
肩而过,他拄着弯曲的手杖,穿着褴褛的衣袍,背着不大的包裹,脚步却不比她轻松,然而,那和她有什么关系呢?