繁体
说白了,仍然是文化不同,
国观众的“警匪黑帮底蕴”太少,查案办案倒是很多。
通过这些天重温《边缘人》等香港警匪片,王扬更加
刻地
受到港片的魅力,也更清楚了一些什么。
这自然又涉及了东西方社会文化、电影文化等等不同,以至于
现了有相同内
,风格和内涵却完全不同的两
电影。
不过年底时在亚洲华语区上映,从未来资料来看,难
亦被翻译为《无间
风云》、《无间行者》?王扬一
都不喜
这两个片名,因为它们完全没有表现
半
有趣的意思。
化、和理想背
而驰的生活带来的痛苦等,《无间
》却也包括了这些情
内涵,陈永仁说:“给我一个
份就行了,我只是想
个普通人。”刘建明说:“我想和他换。”
王扬想自己会有所选择,关于
份、关于人
善恶、关于情
…都
照他喜
的解读方式去讲那个故事,带有婉惜味
的“The-Departed”正好。
所以在《无间
》中,叙事的笔墨十分简洁,可以说皆为
到即止,观众们心领神会;而《无间
风云》很多时候都要向观众们解释很多。比如“装律师审讯”一段,港版没说什么也没有
任何暗示,
版则又要解释。
总而言之,《无间
》里每一场人
对峙戏都充满了
致优雅的镜
运用和剪辑,演员表演上的分寸
,即火候的控制和掌握,还有
炼和暗藏玄机的台词、暗涌和抗衡的情绪张力、烘托情
的细腻
乐;而在《无间
风云》里,则是扎实的蒙太奇和剪辑,但以光影、
等构图手法丰富镜
背后的隐喻,还有火候失控的演员们、火爆的台词和行动,更多在外
肢
而非内心的冲突。
另一方面,警匪片、黑帮片在香港、中国、整个亚洲都有着多年成熟发展,培养了无数警匪片观影能力超
的亚洲观众,据他所知,很多同龄年轻人就是看着《古惑仔》系列长大,一些黑话、手段、江湖规矩什么的对他们来说自然而然,毫无理解难度。
而明朗狂暴的《无间
风云》的世界里没有人迷失,科林想尽千方百计去维护警龘察
份,就像一个盾;时刻想着摆脱黑帮的比利则像一支矛,矛盾碰撞形成了极大的戏剧冲突,这也直接导致影片没有那么多人
善恶的思考,相对的增
了生活真实
和戏剧冲突
,换句话说商业
更
,一
好莱坞
系下的商业艺术片。
不同的是,港版的陈永仁和刘建明被各自的环境、遭遇与见识影响,对自己本来的信仰产生怀疑,
于痛苦挣扎中,尤其刘建明想
一个真正警龘察;而WB版的比利是一味的好人,他和黑帮没有任何真实
情,这也是原版式“傻
”不登场的原因,科林则是纯粹的坏人,他没有“我想
个好人”的想法,他不会内疚和痛苦,是个十足“二五仔”
于是《无间
》以两个卧底对峙为叙事
心,慢条斯理地探讨人
善恶,找到更多的情
去支撑故事,它多了一重“
份迷失后带来的痛苦”
“《无间
》只有在香港这样的大环境下,才可以拍
一
晦涩的绝望。”《无间
》导演刘伟
曾经这么说,正是有着一座像香港那样气质洗练、时尚又迷离,历经变迁沧桑的独特城市,才有它的叙事方式和文艺风格,如果把它的质
照搬到
国,不要说70年代波士顿,带到80年代纽约也是不
不类的;而波士顿、纽约都有自
的气质。
同时《无间
》里面有大量“只可意会、不可言传”的
蓄叙事方式,以东方文化审
观来看,这些有如太极、可黑可白的细节相当引人
胜(如傻
是否知
陈永仁的真实
份);《无间
风云》则是望过去一目了然,
国式叙事不喜
太
的暗示,而是要明确,这自然包括了结局,活就是活,死就是死,没有什么活着的人比死了更难受。
一切的这些都是因为不同的叙事策略,所有的改编都是为了更加符合
国文化,更加突
影片的主题,因此《无间
风云》的剧情更简单和明朗。