“他们现在是在哪儿?”尔科姆问阿比。
凯利挤人堆,想看上一
。在显示屏上,她看见了丛林中的树丛,还看见断断续续地闪现着一辆红黑相间的汽车。
凯利摇摇。
“当然啦。他研究熊猫。”
“那么就是奇森啦。”
尔科姆说“该死!”
“这个嘛,据我的经验,有的男人喜
聪明的女人,有的就不喜
。这和世界上的其他一切事情一样。”她站起来“你知
乔治·沙勒的事吗?”
“当然,我妈妈过去总对我说我将一事无成。”她微笑着“有几位教过我的教授也这么说。”
“去野外考察之前,乔治总是把有关他将要研究的动的所有文字材料统统读个遍。通俗书籍、报刊报
、科学论文,所有一切。然后他才
去亲自观察这
动
。你知
他往往会发现什么吗?”
“比如谁呢?”
“我想他们是在东山谷里,”阿比说“靠近我们发现莱文博士的地方。”
“对。是熊猫,在那以前是雪豹、狮、大猩猩。他是二十世纪最重要的动
研究专家——你知
他是怎么工作的吗?”
“他在这儿什么?”
“我能够猜得来。”
萨拉立即转过,走了过去。凯利
下座位,急忙跟上了她。
她摇摇,拿不准,不敢说话。
“所以她可能是错的?”萨拉系着靴带,一边瞥了凯利一。
“嗯,人人都是这么说的…”
“我想是的。”
萨拉的眉往上一扬:“是这样吗?”
索恩说:“那是辆吉普车码?”
“我想是这样。”
“没有一个令人信服的理由我是不会回去的。如果有了,就通知我。”说罢,他的无线电就咔嗒一声关掉了。
“哦,是真的,”萨拉说“事实上——”
哈丁凝视着显示屏,观察那辆吉普车。“是他们,设错儿。”她说“那是你的朋友
奇森。”
“你知吗?”
无线电咔嗒一响。莱文的声音:“你是说岛上还有其他人?”
男人们全都挤在监视旁。所有的人都在同时说话,显得心烦意
。
“是的,理查德。”
“发现几乎所有有关论著或论述都是错的。就说大猩猩吧。在黛安·福西刚刚想到要研究时,乔治就已研究了十年山区大猩猩了。他发现人们所相信的有关大猩猩的说法要么是夸大,要么是误解,要么脆是想
非非——比如说你不能带着女人去考察大猩程,因为大猩猩会
暴她们。错了。一切…全都…错了。”
“这很可怕,”尔科姆说“可怕呀!”
她微笑:“那太好了,凯利。”
“可问题是,男孩都不喜
女孩
太聪明。”
“比如说我妈妈。”
“他们有一辆红吉普。”哈丁走上前来看着说。
“那么,在他们把一切都搅了之前,你们最好前去阻止他们。”
“我知。你想回来吗?”
萨拉只是笑呵呵地说:“好啊,如果他们那么说,你的数学就一定很啦,嗯?”
些令她不安的事。
“所以说,凯利,即使在你这样小的年纪,有些东西不妨也要学一学了。在你的一生中人们都会告诉你这样那样。而在大多数时候,可以说在百分之九十五的情况下,他们将要告诉你的东西都是错的。”
“这是人生的事实,”萨拉说“人类的脑里
满了错误信息。因此很难
清应该相信谁。我知
你心里的
受。”
“是真的吗?似乎不大可能。”
“他不是我的朋友。”尔科姆说。他站起
来,
痛得他歪眉挤
。“我们走吧。”他说“我们必须阻止这帮混
,不然就来不及了。”
“我不知。”凯利承认
“实际上,我妈尽跟些傻男人约会。”
萨拉系好靴带,站起来。
“啊哈。可能她明白她说的是什么。”
觊利一言不发。听罢这番话,她到莫名其妙地灰心丧气。
她们听到从拖车的另一端传来尔科姆的声音:“不!不!这些白痴!他们会毁掉一切的!”