他把旅行用的书写夹放在膝盖上,拿起自来笔开始
理各
信札。但不一刻,他又觉得不去领略这番景象实在可惜,同时也认为因
理这些无谓的信件而错过机会也不值得——这毕竟是他心自中最值得欣赏的场面啊。他把纸笔扔在一边,又回
眺望海洋。不一会,他为堆沙丘的少年们的谈话声所
引,于是把
转向右面(他的
本来舒但地枕在椅
脊上),张大
睛又去找漂亮的阿德吉奥,
阿申赫想,我还是耽下去吧。哪里比得上这儿呢?他双手叉着放在衣兜里,两
神地看着一望无际的大海。他的
神渐渐散
迷茫,在一片单调、广漠、烟雾蒙蒙的空间里显得模糊不清。他
大海有
的
源:艺术家繁重的工作迫使他追求恬静,希望能摆脱各
恼人的、
缭
的景象,使自己的心灵能达到质朴纯净和海阔天空的境界;他还
烈地向往着逍遥、超脱与永恒,向往着清净无为,这些都和他所肩负的任务恰恰相反,都是不许可的,但正因为如此,对他却是一个诱惑。他所孜孜以求的是
类
革、因而渴望着尽善尽
,但清净无为难
不是尽善尽
的一
形式吗?他正在想
非非的当儿,突然从岸边掠过一个人影;当他从无垠的远方收住视线定神看时,原来是那个俊
的少年从左面沿沙滩向他走来了。他光着脚准备涉
,
脚一直卷到膝盖
,
了细长的小
。他慢慢地跨着步,但脚步非常轻巧自负,仿佛习惯于不穿鞋
跑路似的。这时他朝着一排横屋望去。当他看到那家俄国人在屋里悠闲地过着日
时,他顿时怒容满面,现
极度轻蔑的神
。他额上
沉沉的,嘴角向上翘起,嘴
恨恨地歪向一方,连腮帮儿也变了形;眉
皱得似乎连
睛也陷下去,
锋
向下面,显
怒不可遏的模样。他瞧着地面,又恶狠狠地向后一瞥,然后使劲地耸了耸肩膀表示不屑一顾,就把他的冤家们扔在后面。
这时响起了那孩清脆而不太宏亮的嗓音,招呼着远
正在搭沙丘玩的伙伴们。阿申
赫漫不经心地听着。伙伴们回答他,好几次喊着他的名字或
称;阿申
赫不无好奇地谛听着,可是除了悠扬悦耳的两个音节外——声音有些象“阿德吉奥”但喊“阿德吉乌”的次数似乎更多些,发“乌”的尾音时音调有些拖长——却什么也听不清。他
听这
清越的声音,认为这
和谐的音调十分
妙,于是反复默念了几遍,又回
踌躇满志地去看他的书信和文件。
一微妙的
觉或某
近乎敬畏和羞愧的惶惑不安的心情,促使阿申
赫转过脸去,装
什么也没有看到的样
,因为他只是偶然而严肃地观察到这幅激情
的景象,他不愿趁机把这一
受取过来加以利用。尽
如此,他又
兴,又激动,也就是说,他的情绪很好。孩
的是一
幼稚的狂
情绪,对听天由命、得过且过的生活态度表示不满,而对神圣的、无法表达的超然惫境,则赋予了人情味。这个孩
本来只是造
者一件赏心悦自的艺术珍品、现在却博得人们更
的同情;同时,这个刚发育的少年秀外慧中,不同凡俗,使人们有足够理由把他看成是早熟的。
笑,有的伸开四肢懒洋洋地躺着,他们互相访问,谈笑风生。还有一些人在讲究地理晨妆,半着
,尽情享受海滨上自由自在的乐趣。在前面近海
而
实的沙滩上,有些人穿着白
的浴衣或宽松松的、鲜艳夺目的衬衫,安闲地溜达着。右边,孩
们搭起一座层层叠叠的沙丘,周围
满了各个国家的彩
小旗。卖贝壳、糕饼、
果的小贩蹲在地上,把货
摊在一旁。左面有一排小屋,小屋斜对着别的屋
和海洋,在一侧与沙滩隔开;在其中一间小屋前面,有一家俄国人搭起了帐篷:这里有几个长着胡
、
一排阔牙的男人,一些
懒的女人,还有一位波罗的海的小
,她坐在一副画架面前,描绘着大海的风光,嘴里不住发
绝望的惊叹声。此外还有两个丑陋而温厚的孩
,一个缠着
布的、
颜婢膝的老年女佣。他们住在那里自得其乐,不知疲倦地喊着不服
束、
蹦蹦的孩
们,说几句意大利话跟那个幽默的、卖糖
的老
儿不住打趣,有时一家人相互亲着面颊一家
生活的细节落在旁人
里,他们也满不在乎。