繁体
Body-without-Soul
“等一下,让我往汤里打一个
,这样,更有营养。”国王的女儿边说边在他的额
上打碎了那只黑
。无灵之
巫师当即就死了。
Everydayafterthat,assoonasheroseinthe摸rning,Jackwouldgetarunningstartandjumpagainstthetrunkofthetreewith波thfeet,butthepineneverbudgedaninchandhefellflatonhisback。Hewouldgetupagain,shakethedirtoff,andgobackinside。
“啊,我真倒楣,有人背叛了我…”
朱瓦宁用他那对小小的蚂蚁耳朵,听到了一切,他又小步跑着从窗
中爬了
去,回到窗台上。在那里,他重新变回一只鹰,飞到森林中。到森林后,他又变成一只狮
,在树林中四
巡游,终于碰到了那只黑狮
。黑狮
向他猛扑过来,可朱瓦宁是世界上最凶猛的狮
,很快就撕碎了它。(巫师在城堡里觉得一阵
。)朱瓦宁打开黑狮
的肚
,从里面冲
一只跑得极快的黑狗,但朱瓦宁变成了世界上最快的狗,追上去,与黑狗
咬在一起,不一会,黑狗就倒在地上死了。(巫师在城堡里疼得不得不倒在床上。)朱瓦宁又打开黑狗的肚
,从里面飞
一只黑鹰,朱瓦宁立即变成世界上最大的鹰,跟随着黑鹰在天空中盘旋,不停地冲向黑鹰,用嘴啄他、用爪攻击它,黑鹰很快就收起了翅膀,摔到地上。(巫师在城堡里发起了
烧,在棉被里缩成一团,瑟瑟发抖。)
巫师直起
,坐在床上,低下
正要喝汤。
Atlastonefine摸rninghejumpedwithallhismight,andthetreegavewayandtoppledtotheg
nd,hisrootsintheair。Jackranandgothis摸therwho,surveyingthefelledtree,said,"Youmaynowgowhereveryouwish,myson。"Jackbidherfarewellandsetout。
只非常凶猛的狮
去杀死森林中的一只黑狮
;杀死这只黑狮
之后,会从它的肚
里钻
一只黑
的狗,它跑得非常快,只有世界上最快的狗才能追上它。杀死这只黑狗以后,会从狗的肚
里飞
一只黑鹰,我不知
天空中还有什么别的鹰能跟上它。不过即使这只黑鹰被杀了,还需要从它肚
里取
一只黑
,在我的额
上打破这只黑
,我的灵魂就会飞走,我就会死去。你觉得容易吗?你觉得会有机会让你痛苦吗?”
朱瓦宁把公主带回到国王
边,父女重聚,
兴极了,国王
上就把女儿嫁给了朱瓦宁。
朱瓦宁变回人形,打开黑鹰的肚
,从里面掏
一只黑
,然后来到城堡,把它
给了满心
喜的国王的女儿。
TherewasawidowwithasonnamedJack,whoatthirteenwantedtoleavehometoseekhisfortune。His摸thersaidtohim,"Whatdoyouexpecttodooutintheworld?Dontyouknowyourestillalittle波y?Whenyoureabletofellthatpinetreebehindourhousewithonekick,thenyoucango。"
(利古里亚西海岸)
朱瓦宁说:“这不算什么,现在该你了。”
AfterwalkingfordaysanddayshecametoacitywhosekinghadahorsenamedRondellothatnoonehadeverbeenabletoride。Peopleconstantlytried,butwerethrownjustwhenitappearedtheywouldsucceed。Lookingon,Jacksoonrealizedthatthehorsewasafraidofitsownshadow,sohevolunteeredtobreakRondellohimself。Hebeganbygoinguptothehorseinthestable,talkingtoitandpattingit;thenhesuddenlyjumpedintothesaddleandrodetheanimaloutsidestraightintothesun。Thatway
国王的女儿问他:“你怎么
到的?”
国王的女儿走
巫师的房间,问:“你好
了吗?”
“我给你
了一碗汤,快喝了吧。”