我们仿效他们,为了叙述方便,也将称他为白先生。
这样,在最初一年当中,吕斯几乎每天在同一钟
,总见到他们。他对那男
的印象不坏,对那姑娘却
到不怎么
。
吕斯已经养成机械的习惯,必定要到这小路上来散步。
他每次准能遇见他们。
吕斯把这个还不能称为老
儿的老人和那个还没成人的小姑娘研究了两三天,便再也不去注意了。至于他们那方面,他俩似乎
本没有看见他。他们安安静静谈着话,全不注意旁人。那姑娘不停地又说又笑。老人不大开
,不时转过
睛,满
着一
说不
的父
望着她。
①帕尔特(Parthes),伊朗北里海一带的古代游牧民族,以善于骑在
上向后
杀敌人著名。
那年轻姑娘,当她初次陪同他来坐在这条仿佛是他们的专用板凳上时,是个十三四岁的女娃,瘦到近乎难看,神情拙笨,毫无可取之,只有一双
睛也许还能变得秀丽。不过她抬起
睛望人时,总有那么一
不懂得避嫌疑的神气,不怎么讨人喜
。她的打扮是修
院里寄读生的那
派
,既象老妇人,又象小孩,穿一件不合
的黑
呢裙袍。看上去他们是父女俩。
事情的经过是这样的:吕斯最喜
一直走到那条小路的尽
,他们的板凳对面。他在那条小路上,从一
走到一
,经过他们面前,再转
回到原
,接着又走回来。他每次散步,总得这样来回五六趟,而这样的散步,每星期又有五六次,可是那两个人和他却从来不曾打过一次招呼。那男
和那年轻姑娘,虽然他们好象有意要避开别人的注视,也许正因为他们有意要避开别人的注视,便自然而然地多少引起了五六个经常沿着苗圃散步的大学生的注意,有些是来作课后散步的用功学生,另一些是弹
打够了来散步的。古费拉克属于后者,也曾对他们留意观察了一些时候,但是觉得那姑娘生得丑,便很快地小心谨慎地避开了。他象帕尔特人①
回
箭那样,在逃走时
了个绰号。由于那小姑娘的裙袍和那老人的
发给他的印象特别
,因此他称那姑娘为“黑姑娘”老人为“白先生”谁也不知
他们姓啥名谁,没有真名,绰号便也成立了。那些大学生常说:“啊!白先生已在他的板凳上了!”
吕斯和他们一样,觉得称那不知名的先生为白先生也还方便。
老地方遇到那一老一小。那男大致有六十来岁,他神情抑郁而严肃,他整个人表现
退伍军人的那
健和疲乏的形相。假使他有一条勋带,
吕斯还会说:“这是个退伍军官。”他那神气是善良的,但又使人
到难于接近,他的目光从来不停留在别人的
睛上。他穿一条蓝
长
,一件蓝
骑
服,
宽边帽,好象永远是新的,结一条黑领带,穿件教友派衬衫,就是说,那
白到耀
的
布衬衫。一天,有个俏女人打他
边走过,说
:“好一个
净的老光
。”他的
发雪白。