电脑版
首页

搜索 繁体

上卷第四章我们的唐吉诃德士离开客(2/2)

听到这番话,商人们都停了下来。看到说话人的奇怪样,再听他那番话,商人们立刻意识到这是个疯。不过他们不慌不忙,还想看看他这番话的下文。其中一个人开玩笑却又很谨慎,对他说:“骑士大人,我们不知谁是您说的那位丽夫人,让我们见见她吧。如果她真像您说的那么漂亮,我们诚心诚意地自愿接受您的要求。”

上,狠狠鞭打孩,差把他打死。“现在,安德烈斯大人,你去叫那位专打抱不平的人吧,看他怎样打这个不平吧,尽我觉得,要打抱不平,他年纪还不算老。我真想剥了你的,你最怕我剥你的。”

“你们见到了她,才能承认这样一个明显的事实吗?”唐吉诃德说“不你们是否见过她,重要的是你们得相信、承认、肯定、发誓并持说她是最漂亮的。否则,你们这些傲自大的人就得同我兵戎相见。现在,你们或者照骑士规则一个个来,或者照你们的习惯和陋习一起上,我都在这里等着你们。我相信正义在我一边。”

不过,农夫最后还是放开了孩,让孩去找那位判官来执行他的判决。安德烈斯有些沮丧,临走发誓要去找曼查的英勇骑士唐吉诃德,把刚才的事情一五一十地告诉他,让农夫受到加倍的惩罚。虽然嘴上这么说,孩还是哭着走的,而农夫却在那里笑。英勇的唐吉诃德就是如此打抱不平的,而且他自己还得意至极,觉得自己在骑士生涯中已经有了一个极其顺利和尚的开端,对自己非常满意,一面往村里走一面轻声说:“你真是世界上最幸运的人,托博索丽绝的杜尔西内亚!你有幸拥有英勇著名的骑士唐吉诃德在你面前俯首听命。众所周知,他昨天得到了骑士称号,今天又讨伐了最无耻、最残忍的罪恶行径。今天,那个残忍的敌人无缘无故地鞭打那个瘦弱的孩,他从那个敌人手里夺下了鞭。”

①阿尔卡利亚和埃斯特雷杜拉是当时西班牙最落后的地区,并非两个国家。

其中一个骡夫,也许人不太好,见他倒在地上还如此狂妄,忍不住要把他痛打一顿。那骡夫走过去,抓住长矛,撅成几截,拿起一截打唐吉诃德。虽然唐吉诃德着甲胄,可还是被打得遍鳞伤,商人们直喊骡夫别打得那么厉害,赶快放了他。可骡夫已经怒不可遏,直打到怒气全消才住手。然后,骡夫捡起其余几截断矛,扔在唐吉诃德上。唐吉诃德虽然见到如雨般打在他上,却仍然不住嘴地吓天吓地,吓唬那些他认为是坏的人。

骡夫打累了,商人一行又继续赶路,一路上一直谈论这个被打的可怜虫。唐吉诃德看到只剩自己一人了,又试图站起来。可是他无恙时都站不起来,现在被打得遍鳞伤,又怎能站起来呢?他暗自解脱,认为这是游侠骑士必遭之祸,而且全是的错。他浑灼痛,自己本站不起来。

这时他来到了一个十字路,忽然想起游侠骑士常在叉路考虑该走哪条路。于是他也装模作样地站了一会儿,最后才考虑成熟了。他放开了罗西南多的缰绳,任它选择。凭着它的第一觉,朝着有群的方向走。走了大约两英里,唐吉诃德看到一大群人,后来才知,是托莱多的商人去穆尔西亚买丝织品。有六个人打着伞,四个佣人骑着,还有三个骡夫步行。刚从远发现他们,唐吉诃德就想到又遇上了新的冒险行动。他尽力模仿书上的情节,只要有可能,他就模仿。他觉得又有了一次机会。于是他风度翩翩,威风凛凛地在上坐定,握长矛,把盾放在前,停在路当中,等待那些游侠骑士到来。他觉得那些人就是游侠骑士。待那些人走到跟他可以互相看得见、听得着的距离时,他傲慢地打了个手势,提声音,说:“如果你们这些人不承认世界上没有谁比曼查的女皇、托博索的杜尔西内亚更漂亮,就休想过去。”

“无耻的恶,”唐吉诃德怒气冲天地说“她的不是你说的那些东西,而是珍贵的琥珀和麝香。她也不是独或驼背,而且比瓜达拉的纱锭还直。你们亵渎我如此丽的夫人,该受到惩罚。”

说罢,他抓起长矛向刚才说那些话的人刺去。他愤怒至极,要不是幸好罗西南多失蹄跌倒在路上,那位大胆的商人就遭殃了。罗西南多一倒地,它的主人也摔得了很远。他想站起来,可是长矛、盾、刺、盔和沉重的盔甲碍手碍脚,就是站不起来。他挣扎了一番还是站不起来,嘴里仍在说:“别跑,胆小鬼,卑贱的人,你们等着。我站不起来,这不怨我,是的错。”

“骑士大人,”那个商人说“我以在场所有王的名义请求您,让我们承认我们前所未见、前所未闻的事情,实在于心不安,而且,这会严重伤害阿尔卡利亚和埃斯特雷杜拉①的那些女皇和王后们。烦请您让我们看看那位夫人的画像吧,哪怕它只像麦粒一般微小。这样一了百了,我们满意了,放心了,您也兴了,满足了。我们渴望瞻仰她的芳容。即使她在画像上是个独,另一只朱砂和硫磺石,为了让您兴,我们也会照您的意愿夸奖她。”

热门小说推荐

最近更新小说