“哦”盖太诺大笑着回答说。“他还怕什么当局?他嘲笑他们让他们去追他试试看吧!嘿第一他那艘游艇就不是一条船而是一只鸟不论什么巡逻船每走十二海里就得被他三海里假如他到了岸上嘿他不是到
都肯定会找得到朋友的吗?”
“对的了!他要送他们上岸吗?”
从这一番话中就可以知弗兰兹的东
主辛
德翻天覆地显然和地中海沿岸的走私贩
和
盗都保持着极其友善的关系单是这
就使他显得够奇特的了至于弗兰兹他已丝毫不再想在基督山逗留了。他对于探索岩
的秘密已
到毫无希望了。所以匆匆用完早餐急忙上了船他的船本来就已准备好了他们不久便开船了。当小船开始它的航程的时候他们已望不到那艘游艇了因为它已消失在韦基奥港的港湾里了。随着它的消失昨天晚上最后的痕迹也渐渐地抹去了晚餐辛
德大麻石像这一节全都被埋葬在同一个梦里了。小船整日整夜地前
着第二天早晨当太
升起来的时候他们已望不见基督山岛了。弗兰兹登岸以后先前所经历过的
事情都被他暂时忘记他把他在佛罗
萨寻
作乐的事情告一段落然后一心一意地设想着怎样再同那位在罗
等他的朋友相会。于是他就乘车
在星期六傍晚到达了邮
“咦”他对盖太诺说“你告诉我说辛德先生是到
拉加去。但在我看来他倒是笔直地在向韦基奥港去呀。”
“但这样的帮忙一定会连累到他自己的呀他在一个地方实行这博
主义那么地方当局不是找他麻烦吗?”弗兰兹说
。
“一不错”盖太诺答
。“他们说他这个人是天不怕地不怕的随时都会多绕一百五十哩路给一个可怜虫帮一次忙。”
当弗兰兹又回到岸边的时候那艘游艇已经象是地平线上的一个小白了。他又拿起望远镜来看但即便从望远镜里看
去他也分辨不
什么东西了。盖太诺提醒他他原是为猎山羊而来的这一
他可完全忘记了。他这才拿起猎枪开始在岛上打起猎来从神
上看他倒象是在了却一
责任而不象在寻
作乐一刻钟内他已猎杀了一只大山羊和两只小山羊。这些动
虽然是野生的而且
捷得象羚羊一样但实在太象家养的山羊了所以弗兰兹认为这不能算是打猎。而且还有其他更有力的念
占据着他的脑
。自从昨天傍晚以来他已真的变成《一千零一夜》神话里的角
之一了他
不由己地又被
引到岩
面前。他叫盖太诺在两只小山羊里挑一只来烤着吃然后不顾第一次的失败他又开始了第二次搜索。这第二次
了很长的时间当他回来的时候小山羊已经烤熟了大家正在等他用餐了。弗兰兹坐在前一天晚上他那位神秘的东
主来邀他去用晚餐的地方看到那艘小游艇现在象是一只在海面上的海鸥继续向科西嘉飞去。
“您不记得了吗”船长说“我告诉过您船员里面还有两个科西嘉盗呢。”
琪奥尼遵命照办。弗兰兹拿着火把走了地下岩
后面跟着盖太诺。他认得他睡觉的地方那张芰草铺成的床还在那儿但他虽然用火把照遍了岩
的上下左右却仍是枉然。除了一些煤烟的痕迹别的他什么也看不到这些煤烟的痕迹是前人作这
同样尝试的结果而象他一样他们也扑了一个空。可是这些象“未来”一样难以渗透的
岗石
他把别的地方都仔仔细细的检查过了。他每看到一线裂
就用那把剑的剑锋
去撬每看到一块凸
地面的地方就去撞去推希望它会陷
去。但一切都毫无用
他费了两个钟
来检查结果是一无所得。最后他放弃了搜索盖太诺胜利了。