她的不忠并用复仇来威胁她。这段二重唱是杜尼兹那一支生
妙笔所写
来的最
丽最可怕最有声有
的一段。弗兰兹现在已是第三次听这段了尽
他对音乐的
受力并不特别
却仍
为
动。他随着大家一同站起来正要跟着
烈地大声鼓掌时突然间他的动机被阻止了他的两手垂了下去“好哇?”这两个字只喊
一半就在他的嘴边止住了。原来希腊姑娘所坐的那间包厢的主人似乎也被轰动全场的喝采声所打动了他离开了座位站到前面来这一下他的面目全
暴
了
来弗兰兹毫不费力地认
他就是基督山那个神秘的居民也就是昨天晚上在斗兽场的废墟中被他认
了声音和
材的人。他以前的一切怀疑现在都消除了。这个神秘的旅行家显然就住在罗
。弗兰兹从他以前的怀疑到现在的完全肯定这一突变当然免不了惊奇和激动他这
情绪无疑已在脸上
了
来因为伯爵夫人带着一
迷惑的神
向他那激动的脸上凝视了一会儿之后就突然格格地大笑起来问他究竟生了什么事。
“伯爵夫人”弗兰兹答“我刚才问您是否知
关于对面这位阿尔
尼亚夫人的事我现在又要问您您认不认识她的丈夫!”
“不”伯爵夫人回答说“他们两个我都不认识。”
“或许您以前曾注意过他吧?”
“问的多奇怪真是地的法国人!您难
不知
我们意大利人的
睛只看我们所
的人的吗?”
“不错。”弗兰兹回答说。
“我所能告诉您的”伯爵夫人拿起望远镜一边向所议论的那个包厢里望去一边继续说“是的在我看来这位先生象是刚从坟墓里挖
来似的。他看上去不象人倒象是一
死尸象是一个好心
的掘墓人暂时让他离开了他的坟墓放他再到我们的世界里来玩一会儿似的。”
“噢他脸上一直象现在这样毫无血…”弗兰兹说
。
“那么您认识他吗?”伯爵夫人问“我倒要来问问您了他究竟是谁。”
“我好象觉得以前见过他。而且我甚至觉得他也认得我呢。”
“这一我倒很能理解”伯爵夫人一边说一边耸了耸她那
丽的肩膀象是一
无法自制的寒颤通过了她的血
似的“谁要是见过那个人一次是终生都不会忘记他的。”
弗兰兹的觉显然不是他自己所特有的了因为另外一个人一个完全无关的局外人也同样
到了这
不可思议的畏惧和疑虑。“喂”他等伯爵夫人第二次把她的望远镜朝着对面包厢里那个神秘的人看了看以后又问
“您觉得那个人怎么样?”
“哦他简直就是一个借尸还魂的罗思文勋爵。”
这样用拜诗中的主角来比喻很使弗兰兹
兴趣。假如有人能使他相信世界上的确有僵尸那就是他对面的这个人了。
“我一定要去打听他究竟是谁是什么样的人。”弗兰兹一边说一边站了起来。
“不不!”伯爵夫人大声说”您一定不能离开我!我要靠您送我回家呢。噢真的我不能让您走!”
“难您心里有
害怕吗?”弗兰兹低声说
。
“我告诉您吧”伯爵夫人答。“拜
曾向我誓说他相信世界上真是有僵尸的甚至还再三对我说他还见过他们呢。他把他们的样
形容给我听而他所形容的正巧象这个人一样:
黑的
惨白的脸
又大又亮的闪闪光的
睛
睛里象是在燃烧着一
鬼火。还有您瞧和他在一起的那个女人也完全不象别的女人。她是一个外国人一个希腊人一个异教徒大概也象他一样是个
术师。我求求您别去靠近他至少在今天晚上。假如明天您的好奇心还那么
的话您尽
去刨
问底好了但现在我要留您在我
边。”
弗兰兹持说有许多理由使他不能把调查延迟到明天。
“听我说”伯爵夫人说“我要回家去了。今天晚上我家里要请客所以决不能等到演完戏了才走您难
这样不懂礼貌竟不肯陪我回去吗?”
弗兰兹没有别的办法只好拿起帽打开包厢的门把他的手臂伸给了伯爵夫人。从伯爵夫人的态度上看她的不安显然并不是装
来的而且弗兰兹自己也禁不住
到了一
迷信的恐惧只不过他的恐惧更为
烈因为那是从
确实的回忆变化而来的而伯爵夫人的恐惧只是
于一
本能的
觉而已。弗兰兹扶她
车的时候甚至觉得她的手臂在抖。他陪她回到了她的家里。那儿并没有什么宴会也没有人在等她。他责备她说谎。
“说老实话吧”她说“我到不舒服我需要一个人休息一会儿一看到那个人我就浑
不安起来了。”
弗兰兹大笑起来。
“别笑”她说“亏您还笑得。现在答应我一件事。”
“什么事?”
“先答应我。”
“除了叫我不要去探听那个人的事情以外别的事我都可以答应您。您不知我有众多理由要探听
他究竟是谁从哪儿来到哪儿去。”
“他从哪儿来我可不知但他到哪儿去我却可以告诉您他就要到地狱里去了那是毫无疑问的。”
“我们还是回过来谈谈您要我答应的那件事吧。”弗兰兹说
。
“好吧那么答应我:立刻回到您的旅馆去今天晚上决不再去追踪那个人。我们离开第一个人见第二个人的时候那第一个人和第二人人之间也会生某关系的。看在老天爷的面上别让我和那个人拉扯上吧!明天您
怎么去追踪他尽可随您便。但假如您不想吓死我就决不要把他带近我的
边。好了晚安回去好好地睡一觉把今天晚上的事情都忘了吧。至于我我相信我是再也无法合
了。”说着伯爵夫人就离开了弗兰兹弗兰兹一时犹豫不决不知她究竟是拿他来开玩笑还是真的受了惊吓。
回到旅馆里弗兰兹现阿尔贝穿着睡衣和拖鞋正无打采地躺在一张沙上在
雪茄烟。“我的好人哪”他
起来喊
“真是你吗?咦我以为不到明天早晨是见不到你的了。”
“我亲的阿尔贝!”弗兰兹答
“我很
兴借这个机会很
脆地告诉你对于意大利女人你的想法是大错而特错了。我还以为你这几年来在恋
上的不断失败已把你教得聪明一些了呢。”
“凭良心说!就是鬼也猜不透这些女人的心。咦你瞧她们伸手给你亲她们挽着你的手她们凑在你的耳边谈话还允许你陪她们回家!嘿假如是一个黎女人那样的举动只要
一半儿她的名誉可就完啦!”
“理由是因为这个丽的国家的女人她们的生活多半是消磨在公共场所里