弗兰兹说他有一件更有趣的事要告诉她尽管阿尔贝故意装出谦逊的样子他还是把最近三天来闹得他们神魂颠倒的那件大事告诉了伯爵夫人。由于这一类桃色事件在意大利并不希奇所以伯爵夫人没表示出丝毫的怀疑只是恭喜阿尔贝成功。他们在分手地时候约定大家在勃拉西诺公爵的舞会上再见那次的舞会全罗马都接到了请帖。
那位接受花球的女主角很守信用第二天和第三天阿尔贝再也找不到她的踪影了星期二终于到了这是狂欢节最后也是最热闹的一天星期二那天各戏院在早晨十点钟就开场了因为一过晚上八点钟大家就要去参加四旬斋戒活动。星期二那天那些因为缺少钱缺少时间或缺少热情以致没有看到前几天狂欢节的情形的人也混进来同乐增加一份嘈杂和兴奋从两点钟到五点钟弗兰兹和阿尔贝跟在队列里与别的马车和徒步的游客们交换着一把把的彩纸。那些徒步的人们在马脚和车轮间挤来挤去而竟没生一件意外一次争吵或一次殴斗。过节是意大利人真正快乐的日子本书的作者曾在意大利住过五六年可想不起有哪一次典礼上生过意外事件而那种事在我国的一些庆祝活动中却常常接二连三地生。阿尔贝得意扬扬地穿着他那件小丑服装。一玫瑰色的缎带从他的肩头几乎直垂到地上为了免于混同弗兰兹穿着农民的服装。
随着时间的推移骚动喧嚣也愈来愈厉害了。在人行道上马车里窗口里没有哪一个人的嘴巴是闭着的没有哪一个人的手臂是不动的。这是一场人为的风暴如雷般的叫喊千万人的欢呼鲜花蛋壳种子和花球所组成。三点钟的时候在喧闹和混乱之中隐约可听到**罗广场和威尼斯宫出的爆竹声这是在宣布赛马快要开始了。赛马象“长生烛”一样也是狂欢节最后一天所特有的节目之一。爆竹声音一响马车便立刻散开行列隐入邻近的横街小巷里去了。这一切行动得都如此迅令人简直难以相信警察也不来干预此事。
徒步的游人都整齐地贴墙排列起来接着就听到了马蹄的践踏声和铁器的撞击声。一队骑兵十五人联成一排疾驰到了高碌街为赛马者清道。当那一队人马到达威尼斯宫的时候第二遍燃放爆竹的声音响了起来宣告街道已经肃清。几乎与此同时在一阵震天响的呼喊声中七八匹马在三十万看客喊声的鼓舞之下象闪电般地掠了过去。然后圣安琪堡连放了三声大炮表示得胜的是第三号。立刻不用任何其他信号马车出动了从各条大街小巷里拥出来向高碌街流去一瞬间象无数急流被闸断了一会儿又汇入了大河于是这条浩浩荡荡的人流大河又在花岗石大厦筑成的两岸间继续流动起来。
这时人群中的喧哗和骚动又增添了一个新的内容。卖“长生烛”的出场了。长生烛实际上就是蜡烛最大的如复活节有的细蜡烛最小的如灯心烛这是狂欢节最后的一个节目凡是参加这个大场面的演员要做两件那些相反的事:(一)保住自己的长生烛不熄灭(二)熄灭他人的长生烛。长生烛犹如生命:传达生命的方法只找到了一种而那是上帝所赐与的但人却明了成千上万种消灭生命的方法虽然那些明多少都是得到了魔鬼的帮助。要点燃长生烛只有用火。但谁能列举出那成千上万种熄灭长生烛的方法呢?巨人似的口风奇形怪状的熄烛帽人用的扇子。每个人都急着去买长生烛弗兰兹和阿尔贝也夹在人群当中。
夜幕急地降临了。随着“买长生烛喽!”这一声叫喊成千个小贩立刻以尖锐的声音响应着这时人群中已开始燃起了两三朵星火。这是一个信号。十分钟以后五万支蜡烛的烛光闪烁了起来从威尼斯宫蔓延到了**罗广场又从**罗广场连续到了威尼斯宫。这倒象真是在举行提灯会。不是亲眼目睹的人是难以想象这种情景的那恰如天上所有的星星都掉了下来落到了地面上混在一起疯狂乱舞。同时还伴随着叫喊声那是在世界任何其他地方都绝对听不到的苦力追逐着王公贵族乡下人追逐着城里人每个人都在吹熄重点。