本站新(短)域名:xiguashuwu.com
第六十九章 调查
正文第六十九章调查 维尔福先生信守着他对腾格拉尔夫人许下的诺言极力去调查基督山伯爵究竟是怎样现欧特伊别墅的历史的。他在当天就写信给了波维里先生(波维里先生已经从典狱长了升到了警务bu的大臣)向他索要他所需要的情报;后者请求给他两天的时间去进行调查届时大概就可以把所需的情报提供给他了。第二天晚上维尔福先生收到下面这张条子:“基督山伯爵有两个好朋友一个是威玛勋爵是一个有钱的外国人行踪不定目前在ba黎;另一个是布沙尼神甫是一个在东方广行善事、颇得该地人士称誉的意大利教士。”
维尔福先生回信吩咐严密调查这两个人的一切情况。他的命令很快被执行了第二天晚上他接到了一份详细的报告:“神甫到ba黎已经一个月住在圣·苏尔莫斯教堂后面的一座租来的小房子里有上下两层每层有两个房间。接下的两个房间中的一间是餐厅房子有桌子一张椅子数把胡桃木碗柜一只;另一间是镶着bi板的客厅并无bi饰、地毯或时钟。神甫显然只购置纯对必需的用ju。神甫很喜huan楼上的那个起坐间里面堆满神学书和经典一个月来他常常埋tou在书堆里所以那个房间倒不象是起居室而象是一间书房。他的仆人先要从一个门dong里望一望访客如果来者绝不认识或不喜huan就回答说神甫不在ba黎——这个答复能使大多数人满意因为大家都知dao神甫是一位大旅行家。而且不论是否在家不论在ba黎或开罗神甫总留下一些东西施舍给来访的人那个仆人就用他主人的名义从门dong里把东西分散给人。书房旁边另外那个房间是寝室。全bu家ju只有一张没有帐子的床、四把圈椅和一只铺黄se天鹅绒厚垫的睡帽。
威玛勋爵住在圣·乔琪街。他是一个英国旅行家在旅行中hua掉的钱特别多。他的房子和家ju都是租的白天只在那里逗留几个钟tou而且极少在那儿过夜。他有一个怪脾气就是从来不说一句法国话却能写纯正的法文。”
在检察官得到这些详细情况的第二天有个人驱车到费洛街的拐角chu1下车走去敲一扇shen绿se的门要见布沙尼神甫。
“不在家他今天一早就chu去了。”仆人回答说。
“这个答复不能使我满意”来客答dao“因为对于派我来的那个人是没有人会说自己不在家的还是请你劳神去告诉布沙尼神甫——”
“我已经告诉你他不在家啦!”仆人又说。
“那么当他回来的时候把这张名片和这封盖过封印的信jiao给他。他今天晚上八点钟在不在家?”
“当然在的。除非他在工作那他也就和chu门一样了。”
“那我今晚八点再来。”来客说完就走了。
果然到了指定时间那个人还是乘着那辆ma车来了但这一次ma车并不停在费洛街的街尾而是停在那扇绿门前面。
他一敲门门就开了他走了进去。gen据仆人对他的恭敬殷勤的态度上他看chu那封信已产生了预期的效果。“神甫在家吗?”他问。
“是的他在书房里工作他在恭候您先生。”听差回答。来客走上一座很陡的楼梯迎面看到神甫坐在桌子前面。
桌子上有一盏灯灯罩很大把灯光都集中在桌面上使得房间里其余bu分相当黑暗他看见神甫穿着一件和尚长袍tou上dai着中世纪学者所用的那zhongtou巾。“幸会幸会阁下就是布沙尼神甫吗?”来客问。
“是的阁下”神甫回答“而您就是那位以前zuo过典狱长现任警察总监波维里先生派来的使者吗?”
“一点不错阁下。”
“shen负ba黎保安重任的一位使者?”
“是的阁下。”来客犹像了一下脸也有些红了。
神甫把yan镜架好这副大yan镜不但遮住两yan并且连他的颧骨也遮住了他又重新坐下来并示意来客也就座。“我悉听您的吩咐阁下。”神甫带着很明显的意大利口音说。
“我所负的使命阁下”来客一字一顿地说“不论是对完成这项使命的还是对作为这项使命的对象都是机密的。”
神甫鞠了一躬。“您的正直”来客继续说“总监是早有耳闻