本站新(短)域名:xiguashuwu.com
第一○九章 开ting
正文第一o九章开ting 法院里以及一般人口tou所说的贝尼代托的案件已经轰动了整个ba黎。由于他时常chu现于ba黎咖啡馆、安顿大ma路和布洛涅大dao上所以在他短暂的显赫的日子里。这个假卡瓦尔康di已结jiao了一大批相识。报纸上曾报dao他狱中的生活和冒充上liu绅士时的经历;凡是认识卡瓦尔康di王子的人对他的命运都有一zhong抑遏不住的好奇心他们都决定不惜任何代价设法去旁听对贝尼代托案件审判。在许多人yan中贝尼代托即使不是法律的一个牺牲品至少也是法律的一个过失。
他的父亲卡瓦尔康di先生曾在ba黎lou过面大家认为他会再来保护这个闻名遐迩的儿子。好些人知dao他到基督山伯爵家里时穿的是绿底绣黑青蛙的外tao他们对他那zhong庄严的姿态和绅士风度曾留下很shen刻的印象。的确只要不张口说话不计算数字他扮演一个老贵族实在很chuse。至于被告本人在许多人的记忆中他非常和蔼、漂亮豪shuang以致认为他可能是一次yin谋的牺牲品因为在这个世界里拥有财富常常会引起别人的暗中怨恨和嫉妒。所以人人都想到法院里去——有些是去看热闹有些是去评tou论足。从早晨七点钟起铁门外便已排起了长队在开ting前一小时法ting里便已挤满了那些获得特许证的每逢到审判某一件特殊案子的日子在法官进来以前有时甚至在法官进来以后法ting象一个客厅一样许多互相认识的人打招呼、谈话而他们中间隔着太多的律师、旁观者和宪兵的时候他们就用暗号来互相jiaoliu。
这是一个夏季过后的一个秋高气shuang的日子。维尔福先生早晨所看见的那些云层都已象耍魔术似地消失了这是九月里最温和最灿烂的一天。
波尚正在向四周张望他是无冕国王每一个地方都有他的宝座。他看见了夏多·勒诺和德布雷德布雷这时刚劝服坐在他们前面的一个副警长和他们jiao换座位。那可敬的副警长认识bu长的秘书和这位新的财主便答应特别照顾这两位旁听者允许当他们去同波尚打招呼的时候为他们保留座位。
“嗯!”波尚说“我们就要看见我们的朋友啦!”
“是的的确!”德布雷答dao。“那可敬的王子!那个意大利王子真是见鬼!”
“他是但丁给他写过家谱在《神曲》里有案可查呀。”
“该上绞刑架的贵族!”夏多·勒诺冷冷地说。
“他会判死刑吗?”德布雷问波尚。
“亲爱的我认为那个问题是应该我们来问你呐这zhong消息你比我们灵通得多。你昨天晚上在bu长的家里见到审判长了吗?”
“见到了。”
“他怎么说?”
“说chu来会使你们大吃一惊。”
“噢赶快告诉我吧那么!我有好久都不曾听到惊人的事情了。”
“嗯他告诉我说:贝尼代托被人认为是一条狡猾的蛇、一个机警的ju人实际上他只是一个非常愚蠢的下等liu氓他的脑子结构在死后是不值得加以分析的。”
“什么!”波尚说“他扮演王子扮得非常妙呀。”
“在你看来是这样你厌恶那些倒霉的亲王总是很高兴能在他们shen上现过错但在我则不然我凭本能就能辨别一位绅士能象一只研究家谱学的猎犬那样嗅chu一个贵族家ting的气息。”
“那么你从来都不相信他有tou衔罗?”
“相信!相信亲王tou衔但不相信他有王子的风度。”
“错啊”德布雷说“可是我向你保证他跟许多人jiao往得非常好我曾在bu长的家里遇到过他。”
“啊是的!”夏多·勒诺说。“你认为bu长就能懂得王子的风度吗