电脑版
首页

搜索 繁体

第四十二章(3/4)

刻很有意思,像是树林里的一座小教堂,中间有条龙,还有一个单词。’

“‘德拉库拉?’休猜道,我在图书馆里也是这么猜的。

“‘不,是埃维里努。’我查看自己的笔记本,让他看了拼写。

“他两眼大睁。‘可这太不寻常了!’他嚷道。

“‘什么?快告诉我。’

“‘啊,昨天我在图书馆里看到的正是这个名字。’

“‘在同一个图书馆吗?是哪个图书馆?同一本书吗?’我迫不及待,顾不上礼貌地等待回答。

“‘是的,是在学校图书馆,但不是同一本书。我整个星期都待在那里,找写书的材料。您知道,德拉库拉和匈雅提是死敌,后来又和马提亚·科尔维努斯势不两立,所以您时不时就能碰上讲德拉库拉的东西。午饭时我跟您提起我发现有份手稿是由科尔维努斯授意写成的,就是那份提到双耳罐里的鬼魂的手稿。’

“‘哦,是的,’我急切地说道。‘您在那里也看到埃维里努这个词了吗?’

“‘准确地说,不是的。科尔维努斯手稿很有意思,但不是因为这个。手稿上是这么说的。’

“他掏出他的笔记本,给我念了几行。‘“一四六三年,国王的奴仆从典籍中找到有关吸血鬼——愿他消失在地狱中——灾难的资料,献给陛下。这些资料供王室收藏。祈望这有助于他驱除这城里的邪恶,使吸血鬼永远消失,使瘟疫不再降临我们的家居。”等等。不管这位善良的缮写员是谁,他继续列举他在不同的典籍里找到的材料,包括双耳罐里的鬼魂。您也看得出来,这手稿的日期是德拉库拉被捕后的第一年,他第一次被囚禁在布达附近。您知道,您说过土耳其的苏丹也有同样的忧虑,这您在伊斯坦布尔的文献中看出来了,这让我想到德拉库拉走到哪里,都会惹是生非。两份材料都提到瘟疫,都提到吸血鬼。非常相似,是吧?’

“他停下来沉思。‘其实在某种程度上,提到瘟疫并非捕风捉影——我在大英博物馆的图书馆里看到一份意大利的文献,里面说到德拉库拉曾用细菌战对付土耳其人。实际上,他肯定是第一个发动细菌战的欧洲人之一。一旦他的人得了传染病,他常让他们穿戴得像土耳其人,把他们派到土耳其人的营地里。’在烛光下,休的眼睛眯了起来,显得全神贯注。我突然想到,在休·詹姆斯身上,我们发现了高度敏锐的人类智能团结在了一起。

“‘这真是太吸引人了。’我说。‘不过埃维里努这个词是怎么回事呢?’

“‘哦,非常抱歉。’休微笑道。‘我有点儿离题了。是的,我的确是在这里的图书馆看到了那个词。我想是三四天前在一本用罗马尼亚文写的十七世纪的《新约》里碰巧看到的。我看得仔细,是因为书的封面显然受到了土耳其设计风格的极大影响。扉页的底部写着埃维里努——我敢肯定一模一样。当时我没有多想——说实话,碰到看不懂的罗马尼亚文,我总是走马观花,这门语言我懂得实在不多。引起我注意的实际上是它的字体,颇为优雅。我想这是个地名或什么的。’

“我呻吟起来。‘就是这样吗?您从没在别处看到过它吗?’

“‘恐怕没有。’休伸手去拿放到一边的咖啡杯。‘如果我再看到它,肯定会告诉您的。’

“‘呃,也许这和德拉库拉终究没有什么关系,’我安慰自己。‘我真希望我们还有时间去图书馆好好看看。可惜我们星期一就要飞回伊斯坦布尔——会议结束后,我就无权继续待在这里了。如果您找到什么有关的东西——’

热门小说推荐

最近更新小说