繁体
,为了你,我要感谢上帝哟!”
埃利奥特挂上了电话。铃声又立刻响了起来。
“我是罗斯瓦特基金会,我们能为您做些什么吗?”
“你还是最好先去理个发,弄套新衣服吧?”一个男人说道。
“什么?”
“埃利奥特———”
“是啊———?”
“你听不出我的声音?”
“我很抱歉———我——”
“我是你的该死的老子。”
“啊,父亲。”埃利奥特说,充满着爱意,惊讶和欢乐。
“听到您的声音真是太好了。”
“你都听不出来是我。”
“抱歉。您知道,电话多得不得了啊。”
“是这样吗,呢?”
“你应该很了解的呀。”
“也许我是了解的。”
“啊——不管那些,您好吗?”
“很好。”参议员带着尖刻的讽刺味道说。“只有这么好了!”
“这叫我很高兴听到你这样说。”
参议员骂了一声。
“你找我干什么呀,父亲?”
“不要对我像对某个酒鬼那样讲话!像对某个皮条客和某个低能的洗衣婆那样讲话!”
“我怎么了?”
“你的腔调很不对!”
“对不起。”
“我可以感觉到,你已经准备要告诉我,用一杯酒服用一片阿斯匹林。对我说话不要用那种口气!”
“对不起。”
“我不消要谁来给我付小摩托单车的最后一笔款。”埃利奥特确实曾经替某个求助者付过这么一次款。这个求助者两天以后在布鲁敏顿和他的女朋友一起,撞得粉身碎骨。
“我不知道你不会接受的。”
“他居然知道我不要啊。”参议员在电话的那头对某个人说。
“你———你好像很生气,很不高兴啊,父亲。”埃利奥特显示出对父亲的关心。
“这事会过去的。”
“有什么特别的事吗?”
“小事,埃利奥特,小事———诸如罗斯瓦特家族要绝根了之类的事。”
“你为什么这样说?”
“你不致于会告诉我,你将会生下一代吧?”
“不是还有罗德艾兰州的那些人吗?”
“你真使我感到好过多了,我倒记不全还有他们了。”
“你现在又在说反话了。”
“你这是瞎胡联系。说说除了你之外的什么好消息吧,埃利奥特。为你老子鼓鼓劲。”
“玛丽·摩迪生了双胞胎。”
“好!好!太妙了!只要有孩子出生就好了。那么,摩迪女士给这两位小公民取了个什么名字呀?”
“狐狸窝和旋律。”
“埃利奥特———”
“呃——?”
“你要好好审视一下自己。”