揪一个偷懒的孩
似的,把掩藏在河边草丛中的桦
船拽
来,推到河
上。他先看着我和鲁尼上了船,然后自己才
上去。桦
船吃
不
,轻极了,仿佛蜻蜓落在
面上,几乎没有什么响声,只是微微摇摆着。船悠悠走起来的时候,我觉得耳边有阵阵凉风掠过,非常舒服。在
中行
时看岸上的树木,个个都仿佛长了
,在节节后退。好像河
是勇士,树木是溃败的士兵。月亮周围没有一丝云,明净极了,让人担心没遮没拦的它会突然掉到地上。河
开始是笔直的,接着微微有些弯曲,随着弯曲度的加大,
急了,河也宽了起来。最后到了一个大转弯的地方,堪达罕河就好像刚分娩的女人一样,在它旁侧溢
一个椭圆的小湖泊,而它的主
,仍然一门心思地向前。
林克很快回到了船上,他小声对我们说,他在岸上的草丛中发现了堪达罕的粪便和蹄印,粪便很新鲜,说明几个小时前它还来过这里。从它的蹄印来看,它是一成年的堪达罕,很有分量。林克说我们到对面的柳树丛中守候它。我们把船划到湖畔的柳树丛,桦
船夹在其中,也就成了一片陆地。我们潜伏在船上,林克让鲁尼帮他把枪膛上了
弹,然后用手指在嘴
那儿竖了一下,示意我们不可
声。
林克确实是个优秀的猎手,当堪达罕沉中,让湖面的月亮又圆满起来的时候,他非常镇静,耐心等待着。直到它从湖
中站了起来,心满意足地晃了晃脑袋,打算上岸的时候,林克才把枪打响。枪响的时候,我的心也仿佛跟着蹦了
来,我看见堪达罕栽歪了一下
,似乎要倒在
中的样
,但它很快又站直了,朝枪响
奔来,我顾不得林克的嘱咐了,我哇哇大叫着,魂魄已被吓丢了七分。林克又在它
上连打两发
弹,它才停止了
攻。不
我想着列娜的时候,父亲咽了唾沫,我听见了“嚓嚓——”的声响,好像谁在用斧
砍树一样,不过用的不是利斧,而是有些钝了的,因而那“嚓嚓”声不清脆。不过这“嚓嚓”声很快变成了“噗噗”声,循声望去,发现一团灰黑的影
正在湖的对面移动!看来那“噗噗”声是动
的蹄
陷
了湖畔沼泽发
来的。父亲抑制不住兴奋地“哦”了一声,我知
那团影
一定就是堪达罕了!我Page29激动起来,心
加快,手心发
,睡意全消!
林克将桦船
湖泊,我们划向湖对面一片起伏不大的山峦。林克上了岸,Page28他让我和鲁尼不要下船。父亲一离开,鲁尼就吓唬我说,快看,前面有狼,我看见它的
睛发
的亮光了!我刚要叫,听到了鲁尼的话的父亲回过
来,他对鲁尼说,我怎么跟你说的了?一个好猎手在
猎的时候是不能胡说八
、多嘴多
的!鲁尼立刻就安静下来了,他用手指轻轻弹了几下船
,就像敲着他自己的脑壳反省似的。
我们敛声屏气地等待着。开始时我很兴奋,以为堪达罕很快就会来了。然而月亮都在中挪了一个
了,还没有听到任何响声。我困倦了,忍不住打了一个呵欠,鲁尼伸
手在我的
发上揪了一把,想让我
神起来。他揪疼了我的
,气得我拍了一下他的肩膀,他歪
冲我笑着,我现在还能记得月光下鲁尼的笑脸,他那两排整齐的白牙发
银
一样的光泽,好像他嘴里藏着宝藏。为了避免犯困,我就让
不停地运动着,先仰
看一
天上的月亮,然后再低
看一
中的月亮。看完了
中的月亮,再抬
看天上的月亮。一会觉得天上的月亮更亮,一会又觉得
里的月亮更明净。一会觉得天上的月亮大,一会又觉得
里的月亮大。后来起了一阵风,天上的月亮还是老样
,可是
中的月亮却起了满脸的皱纹,好像月亮在瞬间老了。也就是在那个时刻,我懂得真正长生不老的是天上的东西,
中的投影不
有多么
,它都是短命的。我想起尼都萨满说列娜是和天上的小鸟在一起了,就觉得她是去了一个好地方,而不怕再想起她了。
堪达罕在夜中镇定自若地行
着,它庞大的
躯看上去像是一座
动的沙丘。它走向湖
,低下
,先喝了一会
,我听见了搅
的声音。待它抬起
来的时候,父亲瞄准了它,然而未等他
击,它突然一个猛
扎
里。本以为它是笨拙的,谁想它
的
姿那么轻灵,看来它是潜
中吃针古草去了,它的
在
面也就忽隐忽现着。它大约把自己当作这湖
的主人了,它在
中并不是呆在一个地方,一会儿在湖
的南侧,一会儿又游到东侧,自由地漫游在它的王国里。我们从
面冒
的“咕噜咕噜”的气泡中可以看见它的行踪。它渐渐地向湖心靠近,也向我们靠近。它向湖心靠近的时候,
中的月亮就被它拨
得破碎了,
面上
漾着金黄的月亮残片,让人为月亮心疼着。当堪达罕离我们近了的时候,我非常
张,因为看它的模样,它一定是胃
很大的,万一父亲打不中它,它反扑过来,我们的佳乌就会被它踏碎,我们只能逃跑。如果跑得慢,被它逮着,定是九死一生了。