这一打击是乎意料的;然而明戈特一家以他们惯有的方式勇敢地迎接了这一挑战。洛弗
48小时之后,令人不可思议的事情发生了。除去博福特夫妇及老杰克逊先生和妹妹,所有的人都拒绝了明戈特家的邀请。甚至属于明戈特家族的雷杰-奇弗斯夫妇也加盟作梗。而且他们的回函措辞也十分统一,都是直截了当地说“抱歉不能接受邀请”连一般情况下于礼貌常用的“事先有约”这
缓冲
借
都没有。这一事实突
了人们的故意怠慢。
洛弗尔-明戈特家散发请柬,要举办所谓“正式宴会”(即增加3名男仆,每菜两份,中间上罗
潘趣酒),并
好客的
国方式——把陌生人当成王亲贵族。或者至少是他们的大使对待——在请柬开
用了“为
迎奥兰斯卡伯爵夫人”这样的措辞。
这些想法未免有些迂腐,它们属于临近婚礼的年轻人惯常的思考,不过伴随这些思考的往往是懊悔与自卑,但纽兰-阿切尔却丝毫没有这觉。他不想哀叹(这是萨克雷的主人公们经常令他恼怒的
法)他没有一
的清白奉献给他的新娘,以换取她的白
无瑕。他不想回避这样的事实:假如他受的教养跟她一样,他们的适应能力就无异于那些容易上当的老好人。而且,绞尽脑
也看不
有何(与他个人的一时寻
与
烈的男
虚荣心不相
的)正当理由,不让他的新娘得到与他同样的自由与经验。
因为她不知有什么需要防范;仅仅有这
准备,一夜之间她便投
于人们
糊称谓的“生活常规”之中去了。
这样一些问题,在这样一时刻,是必然会浮上他心
的;然而他意识到,它们那样清晰、那样令人不快地压在他的心
,全是因为奥兰斯卡伯爵夫人来得不合时宜,使他刚好在订婚的时刻——思想纯净、前景光明的时刻——突然被推人丑闻的混浊漩涡,引
了所有那些他宁愿束之
阁的特殊问题。“去他的埃
-奥兰斯卡!”他抱怨地咕哝
,一面盖好炉火,开始脱衣。他真的不明白她的命运为何会对他产生影响,然而他朦胧地
觉到,他只是刚刚开始
验订婚加给他的捍卫者这一角
的风险。
几天之后,意外的事情发生了。
阿切尔真诚却又冷静地坠河,他喜
未婚妻光华照人的容貌、她的
、她的
术、她在游戏中的优雅与
捷,以及在他指导下刚刚萌发的对书籍与思想的兴趣。(她已经
步到能与他一起嘲笑《国王牧歌》,但尚不能
受《尤利西斯》与《
忘忧果者》的
妙。)她直
、忠诚、勇敢,并且有幽默
(主要证明是听了他的笑话后大笑)。他推测,在她天真、专注的心灵
有一
烈的
情,唤醒它是一
快乐。然而对她
行一番解剖之后,他重又变得气馁起来,因为他想到,所有这些坦率与天真只不过是人为的产
。未经驯化的人
是不坦率、不天真的,而是
自本能的狡猾,充满了怪僻与防范。他
到自己就受到这
人造的假纯洁的折磨。它非常巧妙地由母亲们、姑姨们、祖母们及早已过世的祖先们合谋制造
来——因为据认为他需要它并有权得到它——以便让他行使自己的
贵意志,把它像雪人般打得粉碎。
客人的挑选颇胆识,内行人从中看得
大人
凯瑟琳的大手笔。被邀请的常客有
尔弗里奇-梅里夫妇——他们到
受邀请是因为历来如此,博福特夫妇——人们要求与他们建立联系,以及西勒顿-杰克逊先生与妹妹索菲(哥哥让她去哪儿她就去哪儿)。与这些中
人
为伍的是几对最时髦却又最无懈可击。超群
众的“年轻夫妇”;还有劳
斯-莱弗茨夫妇,莱弗茨-拉什沃斯太太(那位可
的寡妇),哈里-索利夫妇,雷杰-奇弗斯夫妇,以及小莫里斯-达格尼特和他妻
(她姓范德卢顿)。这伙客人真可谓最完
的组合,因为他们都属于那个
心小团
,在纽约漫长社
季节里,他们
情不减地日夜在一起寻
作乐。
那时候的纽约社界范围还很小,娱乐活动也少得可怜,远不至于使其中任何人(包括
车行的老板、男仆及厨师在内)无法确知人们哪些晚上空闲。正因为如此,接到洛弗尔-明戈特太太请柬的人们不愿与奥兰斯卡伯爵夫人会面的决心,才表达得那么明确,那么无情。