繁体
的);但更加悲惨的是让他知
他的作品遭到戏
后产生的效果。我总以为谁的作品被戏
,就证明谁的声誉
。有一次他跟我们呆在纽约,我兴冲冲地带给他一篇评论他的小说的离奇有趣的文章,是《想象的义务》的作者弗兰克-科尔比①写的。这次的结果是灾难
的。我永远也忘不了那
痛苦,甚至屈辱,这
情绪还力图隐藏在一
被冒犯的尊严的神气后面。在那
场合,他那永远冒泡的诙谐
完全不
用;如果有人用一
非常
蓄的批评方式问及他小说中的某个地方,结果也是如此(这是我后来才发现的)。我想;那是在英国——他和我,还有一帮亲密的朋友,一起呆在霍华德-斯特吉斯②家——我天真地把他书中的一段话指给他看,因为我读之再三,仍不解其义。他把书从我手中接过去,把这段话读了一遍,然后把书还给我,我笨拙地想说句笑话,然而我看到——我们大家都看到——即便这
轻微而十分无意的批评,已经伤害了他
锐得有些病态的
情。
②霍华德-斯特吉斯(HowardSturgis,1855-1920),
国人,生于
敦,父母是
国
萨诸
的富豪,他大半生住在国外,跟詹姆斯、华顿夫人、桑塔亚纳等文学名
过往甚密,并著有小说数
,都以英国为背景。
①弗兰克-科尔比(FrankMooreColby。1865-1925),
国历史、政治和经济学教授。他写过许多
彩的论文。
他惊讶地望着我,我
上发现这
惊讶是痛苦的,所以真后悔不该说这样的话。我本来以为他的
系是有意而为的,
思熟虑
来的,因此诚心想听他讲讲理由。然而,他沉
半晌后,用一
烦
的声调回答
:“亲
的,——我不知
我这么
了!”我发现我的问题非但没有引起一场引人
胜的文学讨论,反而把他受惊的注意力引向他完全没有意识到的特殊方面去了。
对任何批评或评论都十分
,这与虚荣毫无关系;这是伟大艺术家对自己才能的
刻意识所造成的,这
自觉
有痛苦,
有一生对缺乏大众承认所表现的失望。我不能肯定詹姆斯暗暗地梦想着要在那
离奇的文学声名如日中天的时候当一名“畅销书作者”但不
怎么样,他肯定终生
到痛苦——随着时间的推移越来越痛苦——因为最喜
他早期作品的读者对他缺乏承认。他不理解为什么《黛西-密勒》和《一位女士的画像》所取得的成功在他成熟期写的最伟大的小说里反而得不到。那
天长日久的失意
使他对一
批评的暗示都极为
。哪怕对完全理解、完全同情他后来在技巧和文
上
行的实验的人提
的批评也是如此。
还有一次——而且还是无意的——我为一个类似的错误
到内疚。我对詹姆斯有关技巧的理论与实验自然很
兴趣,不过我过去认为,现在仍然认为,他有追求技巧而牺牲天然的倾向,而天然才是小说的生命。在近期的小说中一切都得服从预先设计好的结构,而他严格的几何意义上的结构,在我看来则是小说中最次要的东西之一。因此,虽然我对他制定的某些原则推崇备至,如在故事展开时,总让故事通过最能看到故事边缘的心
来观察这一条原则——然而,要把生活中不正常、不相
的活动都服从这一原则,即便对这
原则来讲,代价也未免太
了。运用他的理论的结果使我
到迷惘。他最近的小说,尽
有
邃的
德
,但在我看来,却越来越缺乏意境,越来越缺乏我们大家赖以生活、运动的滋补
的、
厚的人间气息。《鸽翼》和《金碗》中的人
似乎隔离在一个
极
线
里让我们检验:他的舞台清理得像昔日“法兰西剧院”的舞台一样,那时候,与动作无关的桌椅都不能上台(对舞台来说,这是个好规则,但对小说却引起不必要的尴尬局面)。我对这一
耿耿于怀。有一天我问他:“你在《金碗》里把四个主要人
都悬在虚空里,你是怎样想的?他们在彼此不防范、不戒备的情况下,过的是一
什么样的生活?你为什么把他们所有的人的
边都剥掉呢?而这正是我们一生中必须拖在
后的东西。”