电脑版
首页

搜索 繁体

第16章蟾蜍合唱队(2/3)

“当然知哈!”他说:“是沙尔克先生,人家都说他是业余的蟾蜍专家,不过我倒不曾见过他。他住在村外。”

“总算来了!”他说:“电话已经故障了三天,实在很不方便。”他将凑向我喋喋不休“你的工呢?”

一位老太太正在扫门前的阶梯,风从她背后来,扬起灰尘,将卢牌香烟盒到邻居门前的阶梯。

索开始告诉我一个不太可能的故事,有关一只被驯服的蜥蜴…他喋喋不休地说,忽然想起他的油漆,于是又伸手肘和我握手,然后继续漆他那桔的墙。

回家的路上,我决定不再问其他邻居关于发生在那么远的地方的事,显然那是没有用的。我应该到圣潘塔雷昂走一趟,继续我的研究。

我不忍心告诉他,我只是因为怀疑前来,且只是从邻近的绿米叶荷镇来的。

那天的天气霾且寒冷,闻名的密脱拉焚风动着叶落尽的树枝。

他心情看来不错,于是我问他可否让我参观这支小小合唱团。

可怕的牙齿,他说:“狗会唱歌,你只需踢它们的,然后…”他抬起学狗叫。

他回到房内,穿了件厚重的御寒来,手里拿着手电筒和一支贴有标签的旧钥匙,上面标示着:“工作室”

我走上车,他打开门,看着我,往前探,金边镜框后的睛发亮。从梳得光亮的发到一尘不染的小鞋,他全散发优雅的气质。他的熨有笔直的折痕,并打着领带,隐约听到从屋内传来的横笛音乐。

转弯,通往奥特生艺术铸铁工厂的路上,有一名男蹲在机车下,用螺丝起敲机车。我问他。

我告诉索我在咖啡馆听到的事,并问他是否刚好认识这名训练蟾蜍的人。

“蟾蜍可能会唱歌,天晓得呢?问题在训练。我在佛卡吉儿(Forcalquier)的叔叔,有一羊,每次听到手风琴就会舞,够稽吧?尽我觉得那得没有吉卜赛人的猪优雅,可是现在,它可是一名‘舞蹈家’,得很优,虽然型大了一。”

我解释我不是来修电话的,只是对他的蟾蜍研究有兴趣,想多了解。他用洁白的手理一理已经很平整的领带。

以乡镇标准而言,圣潘塔雷昂不很大,大约只有100多名居民,有一间客栈,一座由岩石砌成的12世纪墓地教堂。这些坟早就空了好几年,但坟形还在,有的很小。

他发嗯嗯的鼻音,用手指着我的鼻说:“看来你对蟾蜍一都不懂,它们要到天时才比较活跃,不过如果你真的想见识一下的话,我带你去看看它们居住的地方,你在这等一下。”



我走上前,只见她将窗帘拉上,必然的,她会在吃午餐时,告诉她丈夫,如何遇见了一个漫步在街上的疯老外。

“不认识,他不是这区的人。”尽圣潘塔雷昂只离这儿几公里远,但它是在100号大的另一边,因此被认为是外国领土。

我很好奇,除了训练监督他的蟾蜍合唱团外,其他时间他还从事什么研究呢?

我问她怎么样才能找到那个养有会唱歌蟾蜍的老兄。她转动珠,然后消失到房内,把背后的门砰然关上。

索看了看我,企图想知我是不是认真的。

唱歌?”我说。

我照着他的方向指示来到一栋矗立在路旁的小石屋,车上的砂砾,看起来仿若被人用梳梳整过。邮箱像是才刚上过漆,上面摆有一张用塑胶保护着的名字,铜版印刷写着——受尊敬的沙尔克先生,专研究。看来似乎涵盖所有的研究范围。

“看得来,你是英国人,很兴听到我的小小庆祝表演新闻已经远播到英国了。”

他连珠炮似地讲了一串关于狗和猪的事儿,然后停顿下来——没有蟾蜍。

热门小说推荐

最近更新小说