沙清
净了,沉船的残骸一览无遗。打这条船来到海底以后,整整一个世纪过去了,船上的东西大都已经腐烂、失落了,只有
固的舷
和龙骨还在。在海底过了一个世纪,装金粉的
袋烂掉了,装金条的箱
盒
也都没有了,不过,这无关
要,要
的是金条还在。
哈尔说:“他真是个大老实人。”
哈尔把吉普开回家告诉罗杰他看到什么,罗杰吃惊得瞪大了睛。
“哎呀——我也想看看。我跟你一起去看看。”
用什么办法把金条到船上去呢?海豚拖得动,但每回只能拖几条。这活儿确实只有杀人鲸“大小
”才
得了。一般来说“大小
”喜
呆在他们家附近。
他是否应该通知澳大利亚的官员,让他们派一位视察员来考察这笔海底财宝,井安排把属于政府的那一份运走?
在这段时间里,发现金的消息将会公诸于众,盗贼就有可能来把金
偷走。他正考虑这个问题,突然看见一艘海底城的小潜艇驶过来。他认得那是梅林·卡格斯牧师的轻便潜艇。潜艇挨着哈尔驶过,卡格斯向他招招手,又继续往前驶去。
“离这儿大约3千米多。”
“金。”
“好吧——谢谢你把这事儿告诉我。说实在的,这不是我的事儿,那条沉船在我们的领海以外。记住,你现在是在为你们自己工作,不是为我。祝你好运。“说完,他挂断了电话。
“沉船在哪儿?”狄克博士问。
“好哇,”哈尔说“你可以帮我的忙。”
“没有必要,”哈尔说“不过,我想我最终还是要告诉他的。”
快到沉船时,他们看见了另一个人。一艘单人潜艇正在那儿转悠,卡格斯本人就站在那艘沉船的舷上盯着那些金
。几条被海豚拦在龙虾养
场外
的鲨鱼从他
游过,卡格斯正贪婪地盯着那堆财宝,
本没注意鲨鱼。
哈尔知该怎么办了。既然信不过卡格斯,他就应该找个地方放好这些金
,使它不能成为对卡格斯或任何其他人的诱惑。他应该把它装上飞云号,让特德船长和他的船员们守着它,直到澳大利亚政府派视察员来为止。
哈尔和罗杰回到沉船那几“大小”鲸跟在后面。
卡格斯所看见的东西已经足以打动他的好奇心,小潜艇又驶回来,潜下去围着沉船兜圈儿,然后浮上去开走了。
“你跟狄克博士说了吗?”
他知,各国政府的工作效率都很低,可能得等好几天、甚至好几个星期视察员才会来,然后,又过好几天或者好几个星期,政府才会派船来把金
运走。
“哎呀,这网鱼可是大得惊人啊!”船长惊叹。
“沙下面是什么?”
这儿是澳大利亚的域,在这儿发现的财宝一半应该归发现财宝的人,另一半属于澳大利亚政府。
一条鲨鱼可能因为吃不着龙虾正憋了一肚火,它突然冲下去一
咬住卡格斯的肩膀。
哈尔一时不知该怎么办才好。他是不是应该
上去向狄克博士汇报?
哈尔松了气儿,他以为卡格斯没注意散落在海底的东西,但他错了。
他拨通了狄克博士的电话,给他讲述了那条沉船和船上装的东西。
嘛非得向他汇报?现在,他不是在给狄克博士
活,他可以自己作主。沉船不是在海底城的领域里发现的,它离海底城足足3千米多。