“据了解,它们能得比这还远,”哈尔
“快,抓住它,别让它跑了。”
“你看好袋鼠,”罗杰说“我得给‘熊熊’来一顿餐。”
“这动咬人吗?”他问。
罗杰这么认为——可是突然间那熊活了,想爬上一安全地带,恰好,罗杰及时地
住了它。它没有挣脱,只是看着罗杰,
晴仿佛在发问“是朋友还是敌人?”
“不对,刚生时只一呎长。”
“意思是‘不喝的动
’。”
有一只是袋蝠①,不过是个幼蝠,飞行技术很差,而且年幼无知,没有能力掌握飞行技术。待它长大之后,它会像松鼠或飞狐似的穿梭翔于树丛之间。这只小家伙恰好掉到了柏格面前,被当场擒获。
“看那些树没用,”哈尔“考拉熊只吃桉树叶。”
这只草动
并没有
狰狞,只是惧怕。罗杰轻声细语地对它说:“别怕,我们不会伤害你。”
“真小啊,”罗杰说“刚刚生吧。”
“会摔死的。”罗杰说。
“不是。只是因为像熊,才这样叫的。”
“但是,它肯定要喝的,动
必须喝
啊。”
他们又抓到了几只动,分别放
4位猎人的
袋。
袋鼠熟练地以脚着地,其跃下之速度近似飞行着的弹,可是却能用脚
行自如的缓冲,如同钢丝弹簧一般。
“不见得。”这是他的哥哥、自然学家在发言。
哈尔穷追不舍,跑到垛,好在袋鼠落地时擒住它。他一把抓住它的一只前脚,它挣扎着,扭转着,但是哈尔
抓不放。罗杰赶上来抓住它的另一只前脚。
“就是5、6个月之后,”哈尔说“它可以到袋外吃草了,当它饥饿、疲倦或恐惧时还会重新到母亲的袋中。嘿,快看!又有好东西了。”
柏格离开树的主,也向树枝梢
爬去,正当他
伸手抓住袋鼠时,那动
一跃
下树。足足40呎的距离,四层楼的
度。
“它妈妈的在袋
里,小袋鼠可呆在袋
里随时吃
,要呆上5、6个月呢。”
“是不是掉袋
了?真是如此,恐怕摔死了。”
“不会的,它只会越藏越,而不会
来。”
但是,那袋鼠已不见了。“哪去了?”罗杰问,同时四下张望。
哈尔松开小袋鼠,它立即袋,藏在最
。
“别唬人了。”
其实小袋鼠正在躲藏,哈尔手伸到母亲的袋里,托
那只圆睁着
的小家伙。它才仅有哈尔的手掌那么大。
“好像不会的。不过,要当心它的脚,一脚能踢瞎你的。”
“‘考拉’是什么意思?”
“它可真够小的——真是只熊吗?”
罗杰应声抬,上方是一棵硕大的桉树,最矮的那
树枝上有一只被孩
遗忘的玩
熊。
罗杰集中了最大、分最足的桉树叶喂考拉,他和这只动
间的隔
消除了。由于数百年以来,考拉的后代们始终受到人类的偏
,未曾受过伤害,所以“熊熊”立刻就和罗杰和睦相
了,并爬到罗杰的肩
。考拉如同一大团绒球,带着它并不难,它也没有任何要逃跑的意向,不过为了预防万一,罗杰还是用手抓住考拉的小手。
可是小袋鼠却不知去向了。
“在上面!”果真,了不起的弹运动员此刻正在他们
上方10呎左右,站在一个长长的垛中间,那长垛向远
延伸
30来呎长。
鼠将尾伸到另一
树枝上作为支撑,走动起来像杂技演员走钢丝那样平稳。
“它嘛不
袋逃跑呢?”
“朋友。”罗杰说。他举目四望,希望在其它树上也找到这些可的动
。
“它总得来吧,”罗杰表示异议“总要吃饭吧。”
“考拉不喝。它可以从和桉树叶中得到足够的
分。能得到它,爸爸一定会
兴的,他特别地提
过要捉考拉。”