繁体
与
熊搏斗时,罗杰飞跑到别的伊格庐去求援。因为光靠两个孩
是对付不了这只重达四五百公斤的大怪
的。
兄弟俩把家里带来的一只铁笼
放在伊格庐前,正对着雪屋的门。
“呃,说到这只熊,”奥尔瑞克说“你们有布吗?”
哈尔
握着奥尔瑞克的手说:“奥尔瑞克,认识你很
兴。你多大了?也许,这也得保密?”
“动
园?动
园是什么?”
“南努克。”
哈尔不明白用一块布怎么对付得了北极熊。不过,他还是
伊格庐去拿了一条围巾
来。
“是一个地方。在那儿,野生动
得到很好的照顾。人人都可以到那儿去参观那些动
。”“唔,很好。”那少年说。他转
朝那群带着枪支弓箭的人说了几句,似乎在给他们解释,要他们来
的并不是一桩杀生活儿。
“为什么不?”
那位少年
为难的神
。“
斯基
人不把自己的名字告诉别人。”他说。
“你叫什么名字?”哈尔问。
熊和哈尔都睡熟了。罗杰蹑手蹑脚地溜
兽笼,给熊摘下蒙
的布,松了绑。熊被
醒了,但却没有闪电般地扑向罗杰。北极熊很聪明,这一只北极熊的智商足以让它懂得罗杰这样
是为它好。它翻了个
,又睡着了。
一位英俊少年走上前说:“我会英语,你们要怎么
?”
这办法有神效,
兽被征服了。它不再咆哮,也不再
扭,甚至连轻轻的蠕动都停止了。北极熊安静得像只绵羊。
斯基
人最助人为乐,只不过几分钟光景,12个人就来到了现场。他们并不清楚要他们来
什么。一个
斯基
人带着一支笨重的枪来,另一个则带来了弓和箭。哈尔的
斯基
语讲得还不够好,无法向他们说明为什么不能把熊打死。
“不用保密。我20岁。你呢?”
“我来,”罗杰
嘴说。“不
怎么说,它总是我的熊吧——是我坐着了它。”
“我也是。”哈尔答
。
“我们要,”哈尔说“活捉这只熊,然后把它关
动
园。”
哈尔哈哈大笑“照你这么说,你坐着了它就有特权了啰?不行。如果回家的时候只剩我一个,家里的人可饶不了我。”
几个
斯基
人把奥尔瑞克托上伊格庐屋
。他用围巾
裹住熊
,把它的双
蒙得严严的。
“因为对
斯基
人来说,名字就是他的灵魂,是一个神灵。如果神灵守护着的那个人把自己的名字说
来,就会惹恼神灵。别的人可以替我告诉你,那倒没关系。”
大家用斧
把卡住北极熊的冰砖砍碎,北极熊
大的
躯重重地落在雪屋的地板上。它的四条
被捆着,
睛也被蒙着,只能弓着背在屋里瞎撞。但它很快就找到了
,趔趔趄趄地撞
了铁笼,笼门随后就关上了。
哈尔说:“我相信我们大家,包括北极熊,一定会相
得很好。”
罗杰提
一个问题:“北极熊的
斯基
名,字是什么?”
他对
边的一个人说了些什么,那人随即将名字的主人不敢说
的那个名字告诉了哈尔。原来这位给他们帮忙的少年叫奥尔瑞克。
“它折腾了半天,累了。”奥尔瑞克说“北极熊贪睡,等它睡熟,你们就可以
笼去把蒙
布取掉,把捆
的绳
解开。不过,一定得非常小心。万一
醒了它,它就会朝你猛扑上去,比闪电还快。要不,还是我来
吧。”
奥尔瑞克望着他
情地微笑.他们已经成为朋友了。
“不用,我能对付。”哈尔说。