“难我们整天就呆在这里不动?为什么你不叫他们往前走呢?”
他拾包被大公象踏碎的靴碎片,向一个背着背包的人招呼:“
里,我有一双靴
在你的背包里吧。”
“不,是旧名字。古埃及人都知它,是他们这样称呼它的。”
“先生,把这双旧的给我吧。”他脱去脚上穿的一双用旧胎
成的凉鞋,一只脚穿上哈尔那只仍旧完好的靴
,又用几
藤蔓将那块靴
碎片绑在另一只脚上,然后骄
地朝地上踏了几下,要知
这是他第一次拥有这么好的靴
啊!
这是一只和白鸽一般大的乌,但绝不是白鸽,因为自鸽是不能悬停在空中的,也没有那样细长而扁平的嘴中。确实无疑这是一只蜂鸟。
靴很诀被找了
来,哈尔穿上,正要随手扔掉旧靴
,
里开
说
。
“你讲对了。这是它的另一叫法。”
①利文斯通——苏格兰人,著名非洲探险家,他病倒在坦噶尼喀湖附近,为斯但利发现。
罗杰踢了一下脚下的泥上。
“但是为什么我们没有听说过有关这个地方的更多报呢?是谁保守秘密?”
“卢旺扎尔,嗯,我看那就是月亮山。”
“这并不是什么秘密。如果你观察一下地回,就会发现这儿离维多利亚湖不远,很多旅游者都去那里。在地图上这里的名字叫卢旺扎尔,意思是造雨者。正是由于有这么多的雨,它很难成为一个旅游胜地。事实上很少人注意它,因为它几乎所有时候都藏在雨雾中。”
“我看旧名字更好些。”罗杰说“月亮山,这个名字听起来就有怪异,不过也是我见到过的最神秘的地方。”
罗杰抬望去,一只乌正在红叶半边莲的
上盘飞着。
这里的狸猩,是非洲最大的。豹跟狮
一样个
,至于乌类,瞧那蜂鸟①。”
“为什么?”
“正是。”哈尔赞同他说“如果我们现在有时间挖下去,准能挖到几条。听说国家地理协会的一支远征队就发现过三英尺长的蚯蚓。”
“那么,你该接着说这里的蚯蚓和蛇一般了?”
“也许它大奇异了。世界上没有其他地方可以和它相比。它似乎是在另一个世界里,所以,在非常非常古老的地图上,它被叫月亮山,有趣的是,它曾经被标在地图上一千多年,后来又波从地图上抹掉,因为人们认为它并不存在。探险家们也找不到它。斯但利,这位曾发现利文斯通①的科学家说,他曾经乘小船穿过被认为是月亮山的地方,但是他确信,那里没有山存在。这样,月亮山就从地图上消失了。后来,他再次来到非洲这个地方。碰巧有那么一会儿云散雾开·月亮山就在那儿。其中有些山峰是全非洲最
的,其
上覆盖着终年不化的皑皑自雪。这样它又
现在地图上,并用了一个新名字——月亮山。”
罗杰不耐烦了。
“让他们自己决定吧!”哈尔答“我们是不能勉
非洲人的。他们自己会作
决定。别忘了,他们把这儿所有的东西都看成是神圣的。他们认为每一个树丛,甚至每一块石
,里面都有一个神灵。东西越大,住在里面的神灵就越大。他们习惯于这些
大的树木和动
,并且相信它们不会真的伤害人们。”
“是新取的名字吗?”
①蜂鸟——鸟类中最小的乌,有的比黄蜂还小,嘴细长。吃和
上的小虫。
“蜂鸟?我的天呀,这么大的一只蜂鸟!”罗杰喊。
哈尔手下的队员们还挤在一块,争论着继续往前走还是折返宿营地。