大象把哈尔放在地上,不是扔下也不是摔下,而是轻轻地放在一张落叶堆起来的“床”上,长鼻松开,
走了。
类及其他生。
一大象,如果它的幼象死了,它会用鼻
或长牙将尸
托起带到林中僻静
轻轻放下,然后用树枝和泥土将它盖上。为什么要这样呢?人们猜测,也许是它们不愿意让这些尸
被豺、鬣狗或秃鹫吃掉。
蚂蚁在他上咬得更厉害了,大约有好几百只。他不能再忍受下去,什么别的折磨也要比这个好受些。
这是一个多么奇异的送葬队伍啊!被象鼻卷住朝墓地走去,哈尔差
笑
声来,他访佛听见他对自己的孙
们(如果他将来有的话)说“送我去墓地的事多么
稽有趣。”
他拿不定主意。他到呼
越来越困难,好象就要昏睡过去。他似乎记不起他在什么地方,只觉得自己的
正在大海的
悠悠忽忽地沉下去。
他奋力一挣,从盖着的树叶中钻了来,抬
一看,正好对着大象惊愕的双
。哈尔不顾一切跃起来,飞快地朝外跑去。大象发
一声令人胆战心惊的吼叫,也
跟着追上去。
他静静地躺着,任由它去。
树枝压着树叶盖住了哈尔的脸,堵住了他的耳朵和嘴,使他难以呼
。还能
持多久呢?他就要失去知觉,而且再也不会苏醒过来了。大象的好心
反而会要了他的命。
即使是大象的敌人,如果它死了,大象也这样对待它的,因为大象将敌手打败后怒气也随之消失了。
树叶纷纷落到他的脸颊上、下上,搔得怪
的,哈尔又不能拨开,因为只要他一动,立即会招来大祸。大象一旦
到被愚
,它的温顺立刻会变成愤怒,它会把哈尔重新提起来,将他的脑袋朝树
猛撞过去的。为了活命,哈尔现在只能装死。
哈尔这时到自己的
被卷起举在半空。他闭着
,竭力使
保持僵直,像一
死尸。
突然间他觉得脸上,手上,衬衣里面,大上下,
里面被什么咬着,一阵阵刺痛,他猛的清醒过来。
真是妙不可思议,刚才他几乎被非洲最大的动死,如今他又被一
最小的昆虫蚂蚁救活。
这时,大象又扔下许多大大小小的树枝。开始,哈尔四周仍有些间隙,还可以呼。枝条越落越多,哈尔
到
上越来越沉重,脸上
上被压得死死的。为何大象放上这么重的东西呢?也许是为了不让它的猎
轻易地被豹
之类有劲的野兽刨
来吧。
这个“死亡游戏”开得太过分了。也许他应该在没有完全被闷死之前用力掀起上的重
?
大象有时也会将事情糟的。刚才大象把哈尔放在柔
的树叶下,但它没有看到树叶下面是一窝大蚂蚁。这个时候无数的蚂蚁正在哈尔
上肆无忌惮地爬来爬去叮咬着。哈尔正需要刺激,他终于从昏睡中清醒了过来。
他猜到下一步将是什么。他曾经有好几次在书中读过,大象有埋掉死者的习惯。