繁体
来迎接的是个年轻的日本人,叫羽
“是看到我们的车了吧。在说‘
迎’呢。”
一个年轻女孩骑着自行车跑来,车把两边挂着
桶。
比利拼命地
动快门。
分太重。在这里,新年也得两年就完
。”
手握方向盘的
登回应他的自言自语。比利苦笑一下。
她的手拿开后,比利偷看一
自己的手。上面牢牢地粘上了沙丁鱼的粘
。
登发动汽车,说:
“那太好了。”
对于女儿冷漠的态度,莱安也只能苦笑。尴尬的比利装作若无其事地眺望窗外。车正好来到布歇港的繁华街
,建筑
逐渐增多。同时,风中传来鱼市的腥臭味。如果把这难闻的气味想成是异国情调的话倒也不坏。在市场工作的
拉尼西亚人来来往往,车常被挡住去路,不能顺利前行。
登从容地用当地话和熟人打招呼,开着车缓缓前行。比利从包中取
相机,把生机
的市场风情收
镜中。
带岛屿的居民很
情,发现有人照相就向他挥手,其中还有人
起舞来。
“它们肚
饿了,一个劲地叫。”
“先对付一下,可能连两个小时都支持不了。”
比利的视线无意中移到洁西的
,被那丰满的
吓了一
。视线顺着玲珑的小
曲线
下,最后着陆到装满沙丁鱼的
桶。
“是今晚的菜料吗?”
把比利在

卸下,
登掉转车
,折回原路去买饲料。洁西拿起
桶迅速消失在后院。
“这些不够吧?”
比利曾听说莱安·诺利斯是个厌恶采访的人,看来不过是传言。比利稍微放心了。
那女孩抱起自行车
鲁地扔上车,然后打开车门麻利地坐到比利旁边。装满沙丁鱼的
桶被她
到比利脚下。驾驶座上的
登瞅瞅那个
桶。
向窗外望去,岛上的居民
上
着
果走着。
“就是在我们研究所的游泳池里饲养的海豚。”莱安补充说。
“我们来这里是决心长留的。你放轻松些,过后我随便写
报
给你。”莱安说。
比利不禁大声喊了
来。
洁西一副
理不理的样
,和比利握了握手。
“我的手很脏,对不起。”
“其实我不擅长采访,尤其是现场采访。”
“是洁西。我的女儿。”
“它们可不会表演。”
洁西看一
比利,
上把
转向一边。窗外
来的风
了她的
发,洁西用自己粘满粘
的手毫不在意地拢了拢。她的满不在乎劲儿,反倒让比利产生
奇妙的好
。她很黑,黑的不仅是晒黑的
肤,还有乌黑的
发、乌黑的
睛,怎么看都不像是莱安的血脉。是像她的母亲吧。
“喔,真想看看那些海豚。”
洁西不
兴地
。
莱安直起
说。
“…看来能写
好的报
来。”比利无意识地嘟囔。
“拜托。”
“OK。送完比利,回
我去采购一批回来。”
“什么?哈哈,岛上很无聊的。”
海滨
路视野开阔,汽车在上面飞驰着,扬起一
沙尘。午后的
光从海面上反
着追来,
的海风从窗

,轻打在比利的脸上。圣玛利亚的风预示着这将是一次愉快的旅行。
“海豚在
!在泳池里!”
洁西瞥一
比利,随
回答。
“是吗。那我俩一样。”
从布歇走了约二十分钟,凯利那海岬映
帘,一座白
的小小灯塔孤单地耸立在那里。车沿着灯塔下的斜坡拐弯而下,面向大海的一面斜坡上,有数不清的海鸟在飞起飞落。
“好主意。那这篇报
肯定自然又生动。”
“洁西,这位是《自然天堂》的比利·汉普森。”
“海豚!”
突然,
登踩下急刹车,向后坐着的莱安差
翻倒。
比利再次寻找泳池时,视线被小树林挡住,又看不见了。很快,车到了研究所。那里外表像是个雅致的别墅,如果没有门
悬挂的“凯利那岬·声音研究所”的小牌
,谁也不会想到这是个研究所。
俯视前方,远
有座火柴盒似的白
建筑
。火柴盒旁边的泳池中,有黑
的小
在
跃。
“太
了!”
“多好的小岛。能生活在这样的地方,真让人羡慕。”
“怎么?冰箱也空了?”
“是海豚的饲料。”
莱安抚摸着车盖苦笑。
“哦。”