繁体
“很好,”丹妮说。
边的姬琪倒
一
气。克拉兹尼朝同伴们微笑“我不是告诉过你们吗?她拼死也会付的。”
“我们准许你保留王冠和符合女王
份的服饰,除此之外,所有货
、三艘船和卓耿都归我们。”
“女王也会犯错。阿斯塔波人骗了您,陛下,一条龙比千军万
更有价值。三百年前,伊耿在‘怒火燎原’之役中
到得下面的骄傲广场,站在
隶商人的金字塔与无垢者的军营之间灼
的红砖地上时,丹妮对老人发话了。“白胡
,”她说“我需要你的谏言,你不必害怕真诚相谏…但只能在我们独
时说,在陌生人面前决不要和我争执,明白吗?”
其他人重复着珍珠
苏老
的话。“成
,”
隶女孩翻译着“成
,成
…八个成
。”
“成
,”她用通用语说。
“记住,我不是孩
,”她告诉他“我是你的女王。”
“足够买一千个,”善主大人轻蔑地微笑“然而您说要付双倍价钱,那么能买到五百。”
莫尔蒙
暴地抓住老人的胳膊,将他拉起来,押送到外面的平台上。
“你不该冒昧地教训我。乔拉爵士,把白胡
带走。”
“成
,”老格拉兹旦用那
混的瓦雷利亚语回应。
“无垢者很快就能学会你们原始的语言,”一切商定后,克拉兹尼·莫·纳克罗兹补充“但需要你派
隶去教。收下这一个作为我们的礼
吧,象征
易顺利。”
“是,陛下,”他怏怏不快地
。
“他叫卓耿。”她

。
最年长的格拉兹旦在座位里不安地挪动,珠穗互相碰撞,发
轻轻的嗒嗒声。“任由我们选一条龙,”他用尖细而冷淡的声音说“黑的那条最大、最健康。”
丹妮等他的话被翻译过来。“我的王冠决不
售。”韦赛里斯卖掉母亲的宝冠,从此便没有
乐,只余愤恨与暴戾。“我也决不会
役我的
民,连他们的货
和
匹也不卖。但你们可以拥有我的船,包括大商船贝勒里恩号、划桨船瓦格哈尔号和米拉西斯号。”她预先通告过格罗莱和其他船长,也许事情会演变至此,不顾他们激烈地抗议。“三艘好船应该抵得上不少卑微的太监。”
“你比我更清楚这个问题的答案,善主大人,”丹妮回答“你们的人已经仔细查过我的船,记下每一颗玛瑙、每一罐藏红
。告诉我,我有多少?”
隶女孩替他们翻译彼此的话。假如对于被当作成
的信
送
去有什么
受的话,她也很谨慎地没有表
来。
丹妮在平台上经过白胡
阿斯坦
边时,他没有作声,而是默默地随丹妮下阶梯,边走,边用
木拐杖“嗒嗒”地敲击红砖。她没有责怪他的忿忿不平,因为她所
的事确实可悲。龙之母卖掉了她最
壮的孩
。只要想到这一
,她就很难过。
然而她知
答案;她可以从他们烁烁放光的
睛和竭力隐藏的笑容中看
来。阿斯塔波有数千名太监,还有更多等待阉割的
隶男孩,但诺大的世界就只有三条活龙。而且吉斯人渴望着龙。他们怎会不渴望呢?创世之初,古吉斯帝国曾与瓦雷利亚五次大战,五次都以惨败告终。因为自由堡垒有龙,而吉斯帝国没有。
“告诉善主大人们,我为这个
曲表示歉意,”丹妮对
隶女孩说“告诉他们,我等待着回答。”
可能在战斗中输给七大王国野蛮的钢铁骑士。容我提醒您一句,阿斯塔波的善主大人们不会拿
隶来
换空
承诺。您想要所有太监,请问有没有足够的金钱或货
呢?”
“你那
漂亮的王冠可以再多换一百,”胖
用瓦雷利亚语说“那
三
龙的王冠。”
两千人不能实行她的计划。我必须全买下来。此刻,丹妮明白自己该怎样
,但那滋味苦涩得连酸柿酒也无法将其冲刷
净。她曾努力思考了很久,却找不到其他办法。这是我唯一的选择。“全
都要,”她说“我给你们一条龙。”
胖的格拉兹旦转向其他人。他们再次轻声讨论。“两千,”尖胡
的家伙回
“这已经太多了,但善主大人们很慷慨,愿意考虑您急迫的需求。”
白胡
因震惊而瞪大了
睛,抓拐杖的手在颤抖。“不!”他冲她单膝跪
“陛下,我请求您,用
龙来赢得王座,而不是靠
隶。您不能这么
——”