繁体
她从未见过罗柏·史塔克,但哀悼他的程度比我哀悼小乔还要
。或许她哀悼的是凯特琳夫人吧。他们是在野猪林截获“消息”的,从一个气
吁吁的
胖骑士本特姆·毕斯柏里
中得来——他的纹章是黑黄条纹上的三个蜂窝。他告诉他们,昨天派柏大人的队伍刚打这儿经过,
举和平旗帜,朝君临飞奔“少狼主已死,派柏无心恋战,况且他儿
还在孪河城被扣为人质。”布
妮惊得合不拢嘴,活像一
反刍中噎住的母
,所以有关红
婚礼的细节只好由詹姆来问。
“我们是波顿伯爵的下属,奉命前来君临公
,拜见首相阁下。”
“七大家族麾下各有虎视眈眈的竞争者,随时在寻找取而代之的机会。”独
的时候,他对妞儿解释“我父亲有塔贝克家和雷耶斯家,提利尔有佛罗
家,霍斯特·徒利有瓦德·佛雷。只有主家力量
大,才能迫使他们安守本分,一旦被嗅着虚弱的气息…你知
么?在英雄纪元,波顿家的人还剥史塔克的
,拿它们当斗篷呢。”她看上去可怜兮兮,詹姆不禁想给予安
。
他记得她穿那
粉红绸缎裙服的样
,老
若是见了,真不知会如何讶异呢。“不,或许在都城守备队…”
林·特兰爵士无
打采的
睛一闪
同两百个北方人、一位无颈链的学士和一名丑陋的奇女
结伴走在熟悉的街
上,詹姆发现竟无人多看他一
,真不知该烦恼还是庆幸。“他们认不得我了。”穿过鞋匠广场时,他忍不住对铁
说。
“这不奇怪,你面容已变,手也没了,”北方人
“况且他们有了新的弑君者。”
你就不能停止
这些无聊声明吗?他想嘲笑反击,但把话咽了回去。“随你便吧,布
妮。”他单手掉转
,离开了她。
“我决不为背誓者和杀人犯服务!”
队长看着纳吉手中的和平旗帜。“嗯,前来屈膝臣服的吧。你们已经落后啦,
去,直接去城堡,别惹麻烦。”他挥手示意通过,接着继续
理
车。
诸神门大开,门外
路两旁排满二十多辆
车,装载着一桶桶果酒,一箱箱苹果和一捆捆
草,还有许多詹姆这辈
从未见过的大南瓜。每驾车边都有护卫:
前绣小贵族纹章的士卒,穿锁甲和煮沸
甲的佣兵,甚至有握着烈火淬
的土矛的乡农之
,满脸稚
憨厚。詹姆边骑边朝他们微笑,走到门边,发现金袍卫士对
城商贩皆收取不菲的费用。“这是为何?”铁
好奇地问。
红堡大门敞开,门外由十来个提枪的金袍
警卫。铁
靠近时,他们将武
放低,但詹姆认
负责指挥的白骑土“
林爵士。”
布
妮
神黯淡。“这只是我誓言的一半,我向凯特琳夫人保证带回她两个女儿,无论如何,至少带回珊莎。但现在…”
“现任财政大臣是小恶
。”城门队长说“至少,在他因谋杀国王而被捕之前是。”他狐疑地盯着北方人。“你们这帮家伙是谁?”
詹姆望着
车、手推车和载重
组成的长长队列“既然如此,还挤得车
龙?”
“
据首相大人和财政大臣的指示,凡货
城一律严加苛税。”
从那天起,布
妮就是这副半死不活的样
,当面叫她“妞儿”也不能激起任何反应。她的力量已经散去。这个落石袭击罗宾·莱格,钝剑对决
大黑熊,咬下瓦格·赫特的耳朵,把詹姆·兰尼斯特打得
不过气来的女人…如今彻底垮了。“我将好言规劝父亲,尽快把你送回塔斯,”他告诉她“若想留下,我也会在
里给你谋个职位。”
“金
,”詹姆

地纠正“我发誓,小指
这家伙能从
草里榨
钱财来。”
君临的市民会为乔佛里国王哀悼么?至少詹姆看不
来。他只在
街见到一位衣衫褴褛的乞丐帮兄弟替小乔的灵魂大声祈福,但路人视若无睹,仿佛当成了噪音。人人各归其位:穿黑锁甲巡逻的金袍卫士,卖果酱饼、面包和
派的小弟,
衣半开、从窗
里探
来揽客的
女,一
屎
臭气的贫民。五个男人将一匹死
从小巷里拖
来,一名杂耍艺人在为一群喝得醉醺醺的提利尔士兵和小孩们表演
转匕首。
和一只手。”
“仗刚打完,钱好挣哪,”最近的
车上,一名磨坊主
快地说。“现在城内由兰尼斯特当家,安全得很呢。他们的
儿是岩石城的泰温老大人,据说拉
的屎都是银
。”
“
太后的女伴?”她麻木地问。