“如果她那样想就太愚蠢了,”她说“我不喜男演员。”
在一般女
上极少
备。我
了自我介绍,她说她的名字叫詹娜丽-兰伯特。
她知我是谁,说了些人们通常说的那些有关我的作品的话,我摆
心不在焉的样
,仿佛没有听清这些恭维话。我喜
她的衣着,得
而又有品味,不落任何刻意追求时髦的俗
。
也许由于她最近才开始使用这个字,也许因为她要让我明白她知
我是在模仿克林诺的腔调,她冲着我大笑起来,而不仅仅是原来的微笑了。
“她是个的批评家。”我答
。
我认她来了,记起她在不同类型的电影中扮演过一些次要的角
,而且演得都很好。她在扮演自己的角
时没有竭尽全力,但她的银幕形象依然讨人喜
,不过也不被人们认为
类
萃。看得
来她很崇拜克拉勒-福特,甚至希望这位批评家会对她说些什么,可是她的愿望落了空,因而此刻的詹娜丽有
恶作剧,要是换了另一个女人,她刚才的那些关于福特的话听起来一定很刺耳,但是
自她的
就好像没什么。
我讨厌女人使用脏话,现在可能是因为她那南方音的关系,从她嘴里蹦
来的“
”字听起来反而富有幽默
和亲切
。
“你哭泣的时候显得很丽。”我模仿着克林诺在电影中的某个迷人角
的
气说。
我们最终上床之前,足足有两周共五次一起外
“我你的克林诺!”她说。
“她的理由可是很充分的啊,”我为她排解“你很
而她却不
,加上今晚她早有预谋,一心想把克林诺
到手,她当然不能让你坏了她的好事,冷落你是免得他因你而分心。”
“但是你很漂亮,”我看着她说“而且你的谈吐雅,她不得不提防,不得不恨你。”
有趣的是我和她的约会不是为了满足。我很喜
她,仅此而已,因为尽
她很
,
睛充满泪
还能
幸福的笑容,但是第一
看上去她的确不是一个
女郎。或者说是由于我缺乏经验而看不
来,因为后来奥萨诺见到她时,说她
上散发
来的
魅力就像
的
压电线放电那样
烈。我把奥萨诺的这些评语转告给她,她说那一定是在她认识了我之后才产生的现象,因为在认识我以前很久,她已经和
无缘。我告诉她我不相信她的这些话并取笑她,她对着我快乐地笑起来,还问我是否曾听说过有关震
的事。
她第一次用饶有兴趣的光打量我,我可是早就对她
兴趣了。我喜
她是因为她很
,因为她从不参加派对,因为她不喜
像克林诺那
风
倜傥、发型完
、衣着光鲜的
男
,因为她有智慧,还因为她在派对上会由于一个拒她于千里之外的批评家而伤心落泪。如果她心
不是那么
的话,她也许会讨厌我。
于对她的好
,我请她
去吃饭,然后去看电影。我不知
奥萨诺会对我此举有何评论——一个易受伤害的女人随时都可能宰了你。
“啊!她很聪明,她曾经在一篇文章里赞扬过我,所以我以为她喜我,想不到她竟然无缘无故地冷落我。”詹娜丽委屈地说。
“我们也去凑凑闹吧!”她说。我原以为她是想见见克林诺,可是当我们走过去后才知
她是为了设法和克拉勒-福特聊天。她说了些有
脑的话,但是由于她的
丽使福特本能地对她采取了冷冰冰的态度,至少当时我这样认为。
她的双充满泪
时显得更
丽:金黄的棕
缀着黑
——也许是
棕
(后来我才知
是因为
了隐形
镜),泪
使她的
睛显得更大,更金黄。经过
心化妆的一些
分在泪
的冲洗下开始
来。
詹娜丽突然离开了人群,我不知为什么也跟在她的后面,当我在门
赶上她时,看见她在哭泣。
一个成年妇女向你透她使用震
手
的秘密,居然还燃起你对她的
火,这说起来觉得可笑,其实不难理解,言下之意就表明她不是一个
妇,何况她长得
丽,又
一个男人追女人就像猫追老鼠那样迅速又普遍的环境中。
“我不知我为什么这么傻,”她说
“我从来不参加派对。这次来是因为我知
她会来,我是那么崇拜她。”