“他的办公室就在他的脑里。难
你不明白吗?”
“你看上去累了,乔安妮,吗不坐下,让我给你
杯东西喝?”
“闭上嘴,要么去功课,要么就削土豆。”
这一次,我一句话也说不来。
“不明白,”他承认“我是说,他的脑
付给他钱吗?”
“我猜是我运气好。”没有必要对他说他不得不靠我
代理爸爸这件事在我心里产生的负罪
。
“我是他爸爸,见鬼。这个白痴和他过不去,我不能让他这么。”
一阵遏制下的沉默。然后我听见父亲的声音变得关切起来。
“不用,亨利。”她断然说。终于,她的无比辛酸淹没了她对我们的
的堤坝而稍有
。“恐怕你最多也只能
这一
了。”
“我已经说了这事我来,乔安妮。”
蔡兹和我收拾完餐之后,就在桌旁坐下,我辅导他算术。
“看在老天的分上,”妈妈生气地抱怨“事情已经够糟的了,别再火上加油了。”
“啊,”父亲说“我猜就是这么回事。一个傲慢的市侩。看来,我得去趟学校,让他明白明白。”
“他为什么不像别人的爸爸那样去办公室上班?”
我们像木筏上的两个飘泊者那样站在黑暗之中,听着父母在激烈地争吵。
钢琴是我统治下的一个不可攻克的堡垒,在那里我是个至无上的、孤独的君主,它是无法形容的——几乎是
上的——快乐的源泉。
我担心极了,妈妈很晚从医院回来时我把这事告诉了她。
当炉上炖着东西,或者更确切地说是炖着解冻
品的时候,我会挤
半个小时练钢琴。我
迎这
逃遁。
他在学校里遇到了问题,看来是不服教,注意力不集中。他的老师波特先生已经给家里写过一封信了。这封信让父亲给截住了,信的内容使他非常愤怒,决定亲自
理此事。
“不,爸,你不能去。”
“我是指喝杯可可。见鬼,至少我还能这
事吧。”
“别!”
“我觉得最好还是让我来,亨利。”她决地说。
我拼命想让他打消这个念。
现在想想,在那些年里如果能有时间参加育运动就好了,因为我有时觉得,没有和迫而本的少年们在运动场上浑
臭汗中结了友谊是个遗憾。不过上中学以后,我在一切集会场合演奏,是唯一一个能和运动好手们竞争最漂亮的姑娘的人,这也是
补偿吧。
“没事,没事,”弟弟申明“那家伙和我过不去罢了。”
这孩开始让我心烦了。
“我可不觉得事情像蔡兹说的那样。反正,让我来理吧。”
“对不起,修,”他眉
一扬冲着我说“我还是这个家的一家之长。事实上,我想明天就去见这个波特先生。”
在迷漫于房屋每一个角落的孤寂中,当小弟弟抬看着我寻求支持时,我几乎只能看清他脸的
廓。
“请你别让我明说来。”
“为什么要你来对我发号施令?”他抱怨。
“你怎么拦得住他呢?”
“这究竟是怎么回事,蔡兹?”
“可以问问是为什么吗?”
在我们家,晚餐通常用不了多久——吃通心粉和酪能要多少时间?吃完最后一
,父亲就消失了,留下对菜单的一句夸奖,让儿
们去清理厨房。
她没有回答。但那晚我正在自己房间里学习的时候,蔡兹穿着睡衣走了来。他打手势让我别
声,到楼梯平台上去。
“啊,老天,”她,显然觉得毫无办法“咱们可不能让他这么
。”