“因为,你这个觉迟钝的科学家,”我怒气冲天地说“还是会有
现奇迹的可能的。”
她注意到我走近,更加喜形于,招手让我加
到他们中间去。
“好吧。”他十分勉地
了
。
“很抱歉,”我答“谢谢你的帮助,吉米。”
我坐了下来,比以前任何时候都更仔细地看着西尔维亚。现在,我第一次从她的脸上看到了行将到来的死亡的影。我怀疑她自己也知
这一
,她今天的光艳是
朵枯萎前的最后怒放。
我很快挂上了电话。现在没有别人在场,用不着装作是个心
的专家,我把
埋在袖
里哭了起来。西尔维亚快要死了,而我一
办法也没有。渐渐地,我想起来,此时此刻她正在楼下等着我呢。
“天哪,特,你看到过更大的轿车吗?”汽车开走后他说
。
这项任务显然使他很痛苦。
“连试一试都不值得了,是吗?”我仍不愿放弃。他觉得到我希望他重新考虑一下他的判断。
“可是特,她大老远地到这里来就为的是让你给她治病呀——”
“就这么办,莫顿。”
图像。
几分钟后他就打来了电话。
莫顿和我一起送西尔维亚到她的汽车旁。
“我就是想知你的想法,吉姆。长着这样一个
瘤的病人还能不能通过基因疗法来治疗?”
我匆匆到洗手间去洗了一下,好让自己看起来像样一些。
“我也没有看到过更大的瘤,莫顿,她是毫无希望的了。”
“嘿,我不知你会弹钢琴。”
“你们这两个医生应该去演,”她笑
“我是说,
特可以当音乐会的钢琴家,莫顿可以去主持电视节目。”
“你闭上嘴听我说,”我命令“从现在起,西尔维亚是你的病人了。你要好好照顾她,不要让她
到任何痛苦。听见我的话了吗?”
“不,”他实实在在地吃了一惊“不会是这个充满了活力的、了不起的女人。”
但是,不知是于拒绝面对现实,还是纯粹
于任
,她继续谈论著将来的打算。她从他们计划于下一个演
季在拉斯卡拉推
的作品,谈到夏天她将和儿
们一起
行的旅行。所有那些不再可能的事。
有讽刺意味的是,我看到她在大笑。莫顿·舒尔曼在用他最好的故事引她开心呢。
“我说,莫顿,”我打断他说“我想求你特别帮我一个忙。”
我那些年轻的同事们都惊异地看着我。
莫顿肯定认为我失去了理智。
“和你的幽默一个
平。”我反击
,没有去理会他话中暗
的疑问。
“你不是在开玩笑吧?这个神经胶质瘤大成这样,如果不引起死亡,那么它引起的大血也会造成死亡的。”
“我没有听错吧?你一会儿对我说本没有希望,过一会儿又要我们加速整个治疗过程。我是说,大伙儿已经超载了。你能告诉我为什么要这样
吗?”
“很好。现在到宝拉那儿去,在接到一步通知前,先把我要
的事接过去。你们两个要保证莉萨尽快准备好西尔维亚的血
导人,给予她所需要的一切帮助。”
“见鬼,”他仍在惊愕之中“我没法相信这事。”
“我说,特,什么都有它的极限。我们应该集中
力去挽救能够挽救的生命。对了,你能告诉我病人是谁吗?”