“好吧,你现在听见这声音说再见了。回见。”
半小时后,我们的汽车停在了她家门。
我愚蠢地停住了脚步,她走近到我边。
“别走,请你别走——”她的中充满了泪
。
她将永远这样留在我的记忆中。
“修,有一件事我要你知
。不
今后怎样,我决定离开尼科。我现在明白了,生命太宝贵了,不能浪费在无益的空想上。如果你肯要我,我愿和你在一起。”
我听见他打电话慌地召唤急救人员。我看着西尔维亚,第一次看到了一张不仅
丽,而且终于获得了安详与平静的脸。
相反,她的脸上有着奇怪的宁静神情。她那晚第一次握着我的手低声说:“我也曾离幸福很近。”
正在这时,门开了,尼科走了来。
我站起来。
随后,间的门开了,尼科脸
惨白地对我喊
:“大夫,快来。”
在吃夜宵的过程中(我注意到她简直什么也没有吃),她突然向我弯过来,激动地说:
然后,突然传来什么东西倒地的沉闷响声。
“毫无疑问会是黎那夜的重现,”我说“我又穿得不够
面了。”
我看了看西尔维亚,注意到她没有哭。
了解了我现在了解的情况,我无法拒绝她。
情人演情人。
女佣人立刻倒好了香槟酒。我喝得也许太快了一儿。
“西尔维亚,你现在是,而且永远会是一个好的记忆。”
西尔维亚走了来,漂亮而
雅。
我俯查看,并命令尼科:“叫救护车——快!”
“这事你不能拒绝我。”她扑过来,双臂搂住我的脖,把我拉向她。
一时间,我们全都呆住了。
这也许是《茶女》最令人难以忘怀的一场演
了,但我却几乎未被打动。这
歌剧对我已经失去了它的魅力。我对阿尔弗雷多那神魂颠倒的迷恋已不再同情,也不再相信薇奥列塔的牺牲。我无动于衷地坐在那里,一直到她唱完最后的咏叹调。当年在
黎使我们两个人
了
泪的那个
分现在有了新的
义:“啊,上帝,这样年轻就死去…离幸福这样近的时候。”
“我反正是正要离开。”我说“晚安。”
听你的声音。”
“别走。”西尔维亚生气地反对。
“别说傻话了,快,我们要晚了。”
“我真的得走了。”
我盯着埃维的脸,没有说话。
尼科转过驳斥她:“走。”
我原来一直以为,优雅丽的西尔维亚胜过我的妻
,因为埃维真正的
是内在的,然而,
有讽刺意味的是,今晚埃维比任何时候都要漂亮可
。也许是由于她温柔的淡褐
睛中那忧郁的神
。我
到一阵
烈的冲动,想要
下汽车把她
抱在怀里。啊,埃维,我伤害了你,我是多么难过啊。
仿佛预先安排好了似的,当我们的车在百老汇街
的红灯前停下、我向车窗外看去时,正好看见她拿着大提琴等在65街的拐角
。“该死。”我低声咕哝
。
“不了,西尔维亚,不行。”
“今晚过得好极了,修。你
来喝一杯吗?”
求你了,西尔维亚,不要再说下去了。我努力尽量和缓地摆脱这个局面,平静而决断地说:“我很遗憾,但是已经太晚了——对我们两个人都太晚了。你不可能让18年的婚姻就这么消失掉。我的生命中也已有了一个对我来讲十分宝贵的人。”
我奔回房间里,西尔维亚躺在地上,一动不动。我上就明白是怎么回事了。
“好吧,那就呆一小会儿吧。”
西尔维亚立刻明白是怎么回事了。“别担心,修,这
窗
从外面是看不到车
里面的。”然后她回过
去又看了一
,说:“大提琴几乎和她一样大。啊,她也很漂亮。”
我们下了楼。她的汽车已经等在那儿了。我们向林肯中心驶去。只有到了那个时候,我才开始意识到我将冒什么样的风险。歌剧院离朱利厄德学院不过100码之遥,如果在整个这座城市里有什么地方撞上埃维的可能最大的话,那么就是这儿了。
“来吧,尼科不在,我的护士今天休息。我实在受不了就自己一个人。”
上了楼,我清楚地看到,这不是她突然心血来请我
来,在她的餐厅里已经放好了供两人享用的
的夜宵。我开始有被人摆布的
觉。
“晚安,”他说,显然在克制着心中的狂怒“很遗憾我回来得早了,打搅了你们。”然后他严厉地说:“再见,大夫。”
我铃叫电梯时仍
于震惊之中。
接着,我听见西尔维亚在房间里的叫声:“尼科,你不明白。”
“修,我在你心中已不再有任何意义了吗?”