繁体
“我当然知
人们会说,
比-沃
在欧洲到
转悠,追求这样追求那样,唯独错过了生活中最
好的事
,但我想,正相反,我恰恰是追求最
好事
的少数人之一。我认识这个时代的最有趣的一些人。”她的声音混人又一阵吉他的有节奏的弹拨声中,她提
了嗓门说:“我很少犯大的过错——”——
次日,萝丝玛丽
持要请迪克吃饭。他们来到一个在
国
过活的意大利人开的餐馆,吃了火
和华夫饼。餐后,他们回到旅馆。迪克发觉他未曾
上她,她也并不
他,但这一发现并未削弱,反而增
了他对她的情
。既然他明白他不会更
到她的生活中去,她对他而言变成了一个陌生的女人。他猜想许多人说自己陷
河时,所表达的也不过如此——不会是灵魂的沉沦,也不是将所有的
彩浸
到一只染缸中去,就像他对尼科尔的
那样。他想起了尼科尔,尼科尔应该去死的想法沉
到
神的黑暗中去了,而想到她可能
上另一个男人,他
到内心阵阵痛楚。
“说给我听听。谈谈你的私生活,
比,还有你的看法。你从来不说——我们总谈论尼科尔。”
他可不想就让她闪烁其词
只犯很大的过错,
比。
“还要让我对你产生好奇吗?”他问。
“那两个男
都是英国人。我认为世上没有谁比第一
的英国人更可贵了,你说呢?即使有那么一位,我也没有遇到过。这个男
——哦,说来话长呵。我讨厌从
说起,你呢?”
她见他
神中不无嘲讽的神
,便改
说些别的。看来他们很难在什么问题上取得共识,然而,他颇为欣赏她
上的某
气质。他在埃克
斯饭店对她说了一大堆恭维话,倒让她有
不好意思了。
“哦,不谈这些。”她显得忸怩地躲躲闪闪“那是去年的事了。”
“我不知
。我
过的一个男
在战争中阵亡了,另一个男
离开了我。”
科利斯这才明白他们在谈些什么,迪克忙转过话题“我们现在来谈
别的事吧——比如,说说你。你为什么不结婚呢?我听说你同培利爵士订过婚,就是那位——”
“哦,你知
我的意思,”她向他申明“你千万别以为我们不看重你所
的一切。我们也知
你尽了力——”
而当她看到迪克向前倾着的
,嘴上挂着无奈的笑容时,她才意识到她这句话不够得
。
“说说你和男人的事吧。我不是好
,只是有些好奇。”
“你想知
什么?”
“我当然喜
礼仪之
——我喜
事情有规有矩,而且要
准。我知
你可能不喜
这样,但你必须承认,这是我
世稳妥的一个标志。”
“看在上帝分上,”他抗议
“要是我不曾
过尼科尔,那就是另一回事了。”
“这只是逢场作戏。”他轻描淡写地说。对她的三个看法,他都不以为然。
迪克甚至都不想费心思去表示异议。
“说以前的事也行。”
“他是谁?”
“哦,不——只要有趣,我喜
听。”
“你想知
我认识你以后发生的事吗?”
“你们为什么不结婚呢?”迪克执拗地问。
“到我的房间去。”他提议,她同意了。
“哦,没有。”她慌忙说“我认识你以前没有这一类事。你是我
上的第一个男人。你仍然是唯一我真正看得上的人。”她想一想“这事有一年左右了,我想。”
尼科特拉在萝丝玛丽的客厅里,正在谈论有关电影的一件事。当萝丝玛丽暗示他该走了,他
稽地表示抗议,还颇为无礼地朝迪克膘了一
,这才离去。迪克则越来越不耐烦了。
“哦,一个男人。”
她枕着他的膝
躺在一张大沙发上,他抚
着她的可
的额发。
“但你现在
尼科尔吗?”她惊慌地问。
“就是这么回事!”科利斯说。
“那是你的本事,迪克。你只要说一句话或天南地北欧一通就能使整个聚会活跃起来。我认为那是一
了不起的才能。”